원문정보
초록
영어
Traditionally, motion verbs represent a transportation of a theme, and they are classified based on additory semantic elements, such as roles of a theme, manners, and paths. As motion verbs have different meanings, it is difficult to analyze the basic conceptual elements of each verb in the perspective of lexical typology. So a denotation approach of lexeme is needed rather than a sense approach. This study used the probabilistic semantic map as an alternative tool for cross-linguistic comparisons of lexemes, which based on similarity and examplar semantics. It tried to display the probabilistic semantic map of tallita , the Korean motion verb using parallel texts. In this semantic map, tallita shares meanings of the corresponding English motion verb run with another Korean motion verb tallyekata , that has an aspectual feature of the progressive. And in many situations, more meanings of the English run were translated to the Korean tallyekata , these semantic mappings are illustrated in this conceptual space better as well.
한국어
전통적으로 이동 동사는 대상의 위치 변화를 나타내는데, 이동 객체 의 역할, 방식, 경로 등의 부차적 의미 요소에 따라 다양하게 구분된다. 하지 만 어휘유형론의 관점에서 다양한 이동 동사의 의미를 기본적인 개념 요소 로 분석하는 데 어려움이 있었다. 따라서 어휘소에 대한 의의 접근보다 지시 접근이 유용할 수 있다. 본고에서는 유사성과 실례 의미론에 기반한 확률적 의미 지도를 언어 간 어휘 비교를 위한 대안적 도구로 활용하였다. 또한 병 렬 텍스트에 나타난 한국어 이동 동사 ‘달리다’의 확률적 의미 지도를 통해 그 유용성을 확인하고자 시도하였는데, 의미 지도에서 영어 이동 동사 run의 의미 중 일부는 ‘달리다’에 대응하였지만 대부분의 상황에서 주로 ‘달려가 다’로 번역되었다. ‘달리다’와 의미를 공유하면서도 구별되는 ‘달려가다’는 진행의 상적 자질을 가지고 있었으며, 이런 의미 사상은 의미 지도의 개념 공간을 통해 더 잘 나타낼 수 있었다.
목차
1. 머리말
2. 이동 동사의 유형론
3. ‘달리다’의 확률적 의미 지도
4. 토의
5. 맺음말
참고문헌
Abstract
