원문정보
초록
영어
At present, the main courses for postgraduates of translation and interpreting in China are mainly focused on skill development, but most of them will not be full-time professional translators or interpreters. They will engage in other professions, using their skills and expertise in translation and interpreting as part of their professional advantage. On the other hand, driven by national policies, China’s fourth wave of entrepreneurship has swept all fields and industries. With their potential of being expert-generalist in various fields, translation and interpreting postgraduates have their own entrepreneurial and innovative advantages. The special environment in China and the students’ qualities per se, therefore, make entrepreneurship and innovation (E&I) education courses as necessary as their skill courses. If provided with an E&I curriculum system integrating their own expertise in translation and interpreting, they will be more adaptive and qualified for their future entrepreneurial career. This paper proposes an E&I curriculum system designed for the postgraduates of translation and interpreting, including at least three modules: general E&I courses, customized E&I courses, and E&I practice courses. The main content of these courses and the major issue of how to incorporate these postgraduates’ uniqueness and specialty into the curriculum system will also be discussed.