원문정보
초록
영어
In this paper, aim to compare the “Cheonghwa Wu” and the “Mingxun” to find out the prototype of “Yizhoushu”. Also show the importance of “chutuwenxian”. In this study, the comparison between the excavated and the edited versions focuses on the following three points. First, I analyze the complementarity and individuality of the two editions. Second, I analyze the differences and commonalities of sentences revealed in the original and the excavated texts. Finally, I will gather up all the explanations of the Chinese characters appearing in the texts. After all research, I try to translate some important characters and parse. and I expect to find a linguistic feature of the texts.
한국어
본 논문은 『清華簡·伍』 「命訓」편을 전래본 『逸周書』 「命訓」과 문헌학, 언어 문자중심의 관점에서 비교하고, 문장의 원형을 구현하며, 이 과정에서 출토본의 사료적 가치를 밝히는 것을 목적으로 한다. 본 연구에서 출토본과 전래본의 판본간 비교는 다음의 세 가지를 중점으로 진행한다. 첫 번째, 두 판본의 보완성과 개별성을 모두 긍정하는 시각에서 분석한다. 두 번째, 전래본과 출토본에서 각각 드러나는 문장의 차이점과 공통점을 정리, 분석한다. 마지막으로 문헌 내부에서 나타나는 언어문자의 제반 풀이를 고찰해야 할 것이다. 이 같은 주해를 진행한 후 중요한 문자와 구문분석을 시도한다. 이를 통해 본 문장의 중요한 언어적 배경을 도출할 수 있을 것이다. 이어 해결이 어려운 문제 등 문제제기를 통해 향후 연구의 진행방향을 모색한다.
목차
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 출토본의 고석
Ⅲ. 문자와 구문분석
Ⅳ 결론: 토론할 제반 문제
<參考文獻>
<별첨- 「명훈」편 도판>
Abstract