원문정보
초록
영어
Higuchi Ichiyo is a writer with abundant classical culture, whose influence is widely seen in her literature. Many of her books, which she had read and owned since childhood, famous as a book reader, remain in the Yamanashi Prefectural Museum of Literature in Japan, and refer to the book list, you will find that you have heard of not only Japanese literature but also Chinese “Shiji : Records of the Grand Historia” “Shijing : Classic of Poetry” and “Crime and Punishment” of Russia. In particular, it is noteworthy that there is a book in existence that has directly written Korean classical literature, “Ku-unmong”. It is well known that this is due to the influence of the novel's teacher, Nakarai Tosui. As a correspondent for Japan's Asahi Shimbun newspaper, Nakarai Tosui not only played in Korea(Joseon), but also translated “Chunhyangjun” for the first time in Japan and introduced it to Japan along with Korea(Joseon) culture. In 1891, he published a series of novels inspired by the “Ku-unmong” in The Asahi Shimbun. It is very interesting that we tried to convey the customs and recognition of Korea(Joseon) to the Japanese through “Chunhyangjun” and “Ku-unmong” the representative works of Korean classical literature, It would be only natural that these activities of Tosui have been passed on to his disciple, Ichiyo. In this article, it is revealed that Ku-unmong, which Ichiro had written, is “Kyehyebon” rather than “Eulsabon”, Four of Ichiyo's works, “Wakarezimo” “Samidare” “Hanagomori” and “Nigorie” confirmed Ku-unmong's influence in the expression of women's lives. That is, In “Wakarezimo” the chastity of “Chunhyangjun”, the influence of “Zhuangzi(The Butterfly Dream)” in “Ku-unmong” is shown, In “Samidare” the loyalty among women is expressed just as it appears in “Ku-unmong”. And in “Hanagomori” in the way of rising in the world and gaining fame and “Nigorie” the scene of a family collapsing due to an imbalance in the social structure is realistically described as confessing oneself to becoming prostitute. It can be said that it is the method of creation of the novel of Ichiyo that it accepted not only the classics of Japan but also the classics of Korea and expressed in the works.
목차
2. 이치요와 한국고전소설과의 관계
3. 작품 속에 나타난 여성들의 삶
4. 나오며
참고문헌
논문초록
