원문정보
Phonological error patterns of Chinese students in Korea
초록
한국어
목적: 본 연구는 중국인 유학생에게서 나타나는 한국어 음운 오류패턴 유형을 분석하고자 한다. 방법: 학교 언어청각치료센터에서 운영 중인 외국인 학생 발음교정 프로그램에 자발적으로 참여한 유학생 중 중국인 총 20명을 대상으로, 조음음운장애 평가도구인 ‘우리말 조음음운 평가(신문자•김영태, 2004)를 이용하여 말소리 자료를 수집하였다. 30개의 단어를 이용하여 자음 43개와 모음 10개의 말소리를 낱말 수준 에서 분석하였으며, 2회 이상 일관적인 오류를 보이는 경우만을 오류패턴으로 기술하였다. 모든 말소리는 녹음되었으며, 분석 시 녹음된 말소리를 듣고, 낱말 개별 음소 분석표에 발음을 전사한 후 오류 분석을 실 시하였다. 오류 분석은 한국어 정상 음운 패턴과 비교하여, 오류패턴을 분석하였다. 결과: 전체 중국인 유학생의 오류패턴 분석 결과, 전체단어 변동은 ‘대치음운변동’중 긴장도와 기식도 변동 (40.5%)과 ‘생략 및 첨가음운변동’ 중 어말종성생략과 첨가(31.9%)’가 가장 많이 나타났다. 긴장도 변동에서 는 이완음화와 긴장음화가 동시에 나타났으며, 기식도 변동에서는 탈기식음화보다는 기식음화현상이 많이 관찰되었다. 특이한 오류패턴으로는 평음, 경음, 격음의 오류와 같은 발성 유형의 오류(47.5%)가 가장 많았 고, 받침의 경우 종성 탈락(34.7%), 마찰음이나 파찰음, 유음의 권설음화(26.3%), 유음의 경우 종성 위치에서 첨가(28.7%), 연구개음 ‘ㅇ’의 전설음화(21.6%), 모음‘오’의 중설모음화(11.5%), 단모음의 이중모음화나 권설음 화(9.8%)’, 치조음의 후설음화(8.6%) 등이 나타났다. 조음 위치에서는 종성 오류(63.2%)가 가장 많았고, 개별 말소리 분석 결과, 대부분의 중국인 학생에게서 연구개음(97.6%)오류가 나타났으며, 그 다음으로 유음 (81.0%), 마찰음(73.8%), 파찰음(53.2%), 양순파열음(28.6%), 치조파열음(24.6%)순이었다. 결론: 중국인 외국 인 유학생에서 한국인의 정상조음오류 패턴에서는 쉽게 관찰되지 않는 특이한 오류패턴이 다양하게 나타났 으며 자음 자체의 발음은 한국어와 유사하지만 조음 방법이나 조음 위치가 다르게 조음 되는 경우도 있었 다. 한국어 자음과 모음의 오류 패턴은 중국어 음운 체계에 없거나, 한국어 음소를 중국어 음운 체계에 따 라 조음하는 오류가 관찰되었다. 이러한 결과는 중국 학생들의 한국어 음운 오류 패턴이 모국어인 중국어 음운 체계의 영향을 많이 받는 것을 의미하며, 발음 진단이나 평가 시 소리 자체의 오류 이외에도 한국인을 대상으로 하는 한국어 자음의 음운변동패턴 이외의 질적 분석이 필요함을 시사한다.
목차
Ⅰ. 서론
1. 연구의 필요성
Ⅱ. 연구 방법
1. 연구대상
2. 검사도구
Ⅲ. 연구 결과
1. 음운 변동 패턴
2. 자음의 조음 위치 오류
3. 자음의 개별 말소리 오류
4. 모음의 오류
Ⅳ. 논의 및 결론
참고문헌
