earticle

논문검색

The Structural and Attitudinal Attributes of Translation Professionalism

원문정보

통번역 전문직업성의 구조적 속성과 태도적 속성

Sei-inn IM

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In recent years, researchers have increasingly investigated the topic of professionalism in translation studies, revealing the field's desire to elevate Translation to professional status. Indeed, the aspiration to improve professionalism in the domain of Translation seems unchallenged in the literature, but Translation professionalism still remains an elusive concept. This study joins the burgeoning body of research in Translation professionalism and attempts to stimulate discussion by taking a different approach in defining Translation professionalism and examining the professional status of Translation in a rapidly changing landscape. To reach this objective, this article revisits the origin of professionalism built by Hall (1968), and discusses the structural and attitudinal dimensions of the concept within the Translation context. Barriers to Translation professionalism and suggestions for fostering the structural and attitudinal attributes are also briefly provided.

목차

Abstract
I. Introduction
II. Revisiting Professionalism
1. Definitions of professionalism
2. Hall’s professionalism model
III. Translation Professionalism
1. The translation industry
2. The structural professionalism of translation
3. The attitudinal professionalism of Translation
IV. Conclusion
References

저자정보

  • Sei-inn IM 임세인. Hankuk University of Foreign Studies

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.