원문정보
초록
영어
This study considered Lim Kyu's Chinese Poetry in 『Keimyungsibo』(啓明時報), a tabloid journal published by Keimyunggurakbu(啓明俱樂部), following 『Keimyung』(啓明), a magazine issued during the colonial period, and his versification of them. As a member of Keimyunggurakbu, Lim Kyu actively engaged in many projects and activities, designed and initiated by Keimyunggurakbu. In particular, he published substantial Chinese Poetry in 『Keimyungsibo』, a journal issued by Keimyunggurakbu, from 1934 to 1938. In addition, he used new pen names such as Buksanilmin(北山逸民) and Bukhanilmin(北漢逸民). Above all, he also published the versification of Chinese Poetry in the first issue, which is regarded as the only text suggesting his view of Chinese Poetry. As such, 『Keimyungsibo』 not only included Lim Kyu's many Chinese Poetry and his versification of them, but also revealed that he used other pen names, except for Woojeong(偶丁), a pen names he had preferred to used in all his life. Such a finding not only provides new data for studies on Lim Kyu's Chinese Poetry, which have been conducted around 『Buksansango』(北山散稿), but also helps reconsider the direction and the perspective of the studies on the Chinese Poetry of Lim Kyu.
한국어
이 연구는 계명구락부(啓明俱樂部)가 펴낸 타블로이드판 기관지인 『啓明時報』에 실린 한시를 대상으로 임규(林圭)의 한시와 한시작법을 고찰한 것이다. 『계명시보』는 『啓明』에 이어 발행된 계명구락부의 기관지로 임규는 계명구락부원으로 계명구락부가 기획, 주도한 여러 사업 및 활동에 적극적으로 관여한 바 있다. 특히 1934년에서 1938년 사이에 발행된 『계명시보』에 상당한 한시를 발표하였다. 뿐만 아니라 이 한시를 발표할 때 북산일민(北山逸民)이나 북한일민(北漢逸民)과 같은 새로운 필명을 사용하기도 했다. 무엇보다 창간호에 한시 쓰는 법에 관한 글을 게재했는데 이는 한시관에 관해 밝혀 놓은 그의 유일한 글로 간주된다. 이처럼 『계명시보』에는 임규의 한시작법과 여러 편의 한시가 실렸음은 물론이고 그가 평생 즐겨 사용한 우정(偶丁) 외에 다른 필명들이 사용되었음이 드러난다. 이 같은 사실은 지금까지 『北山散稿』를 중심으로 연구된 임규의 한시 연구에 새로운 자료를 제공할 뿐 아니라 임규의 한시에 대한 연구가 나아갈 방향과 관점을 제고한다.
목차
1. 머리말
2. 『계명시보』의 한시란
3. 임규의 한시작법
4. 『계명시보』 소재 임규의 한시들
5. 맺음말
참고문헌
Abstract
