earticle

논문검색

김성일의 「조선국연혁고이(朝鮮國沿革考異)」와 「풍속고이(風俗考異)」에 대한 재고

원문정보

A Reexamination of Kim Sŏng-il’s “A Clarification of Chosŏn’s History” and “A Clarification of Folk Customs”

장진엽

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Kim Sŏng-il (金誠一)’s Record of a Sea Raft (海槎錄, Haesarok) contains the two pieces “A Clarification of Chosŏn’s History” (朝鮮國沿革考異, Chosŏn'guk yŏnhyŏk koi) and “A Clarification of Folk Customs” (風俗考異, P'ungsok koi), which expound on the history and customs of Chosŏn in Comprehensive Gazetteer of the Great Ming as requested by the Japanese monk Kokei Sōchin. This study reexamines the two writings in the context of exchange between East Asian intellectuals. Inaccuracies about Chosŏn in Comprehensive Gazetteer were already an issue since the fifteenth century. However, there were not yet any writings addressing these inaccuracies point by point. In other words, Kim’s two pieces were borne from the unique circumstances of contact with foreign intellectuals through missions. Following this premise, this study will examine the nature of these writings from three aspects; the first of these is the widespread perception of ancient history among Chosŏn’s ruling class as expressed in the article on Tan’gun in “A Clarification of Chosŏn’s History.” The second is the goal of “Folk Customs” demonstrating Chosŏn’s status as a “little China” through the conveying of detailed funeral rites. The precise explanations are not only due to being Kim’s scholarly specialty, but because funerary rite procedures were regarded as mark of civilization in the Confucian cultural sphere. Third, while Kim recognized that China equated both Chosŏn and Japan as ‘barbarians’, he distanced Chosŏn from Japan by emphasizing the former’s similarities with China. To correct the inaccuracies in Chinese records on Chosŏn while also demonstrating Chosŏn’s superiority, he exploited this variation on linking and distancing the two countries. The above analysis demonstrates the need for investigating other instances of contact between East Asian intellectuals and their contexts along the same or later time periods, which is the ultimate goal of this study.

한국어

학봉(鶴峯) 김성일(金誠一)의 해사록(海槎錄)에는 「조선국연혁고이(朝鮮 國沿革考異)」와 「풍속고이(風俗考異)」라는 두 편의 글이 수록되어 있다. 이 두 글은 일본 승려 소친(宗陳)의 요청으로 대명일통지(大明一統志)에 수록된 조 선의 연혁과 풍속에 대해 변증한 글이다. 본고는 동아시아 지식인 간 상호접촉이 라는 맥락에서 이 두 편의 글의 성격을 재고하는 것을 목적으로 한다. 조선에서는 이미 15세기부터 대명일통지에 수록된 조선 정보의 부정확함에 대한 문제제기가 있었다. 그러나 해당 기록을 축조(逐條) 비판 형식으로 변증한 글은 출현하지 않았다. 즉, 김성일의 두 글은 사행을 통한 해외 지식인과의 접촉이 라는 특수한 상황에서 산출된 것이라고 할 수 있다. 본고에서는 이러한 전제에 따 라 다음의 세 가지 측면에서 두 글의 성격을 검토하였다. 첫째, 「연혁고이」에는 단군에서 기자로 이어지는 상고사 인식이 담겨 있는데, 이는 조선 사대부의 보편 적인 사관이 표명된 것이다. 둘째, 「풍속고이」는 상세한 예제의 전달을 통해 조선 이 소중화(小中華)임을 증명하는 것을 목표로 하고 있다. 특히 상례에 대한 설명 이 자세한데, 이는 김성일의 평소 학문적 관심의 소산일 뿐 아니라 당시 유교문화 권에서 상례 절차가 곧 문명의 척도로 여겨졌기 때문이다. 셋째, 김성일은 조선과 일본을 공히 중국의 ‘외이(外夷)’로서 동일시하면서, 동시에 일본과의 거리두기를 통해 조선이 이적이 아닌 중화임을 강조하고 있다. 중국 측 기록이 잘못되었음을 상대에게 납득시키는 동시에 조선의 우월성을 증명해야 했으므로 이러한 동일시 와 거리두기의 변주라는 전략을 활용한 것이다. 이상의 분석에서 더 나아가 동시기 및 이후 시기의 다양한 사례들을 통해 동아 시아 지식인 간의 상호접촉의 상황에서 어떠한 양상이 발견되는지에 대해서도 검 토할 필요가 있다. 본 연구의 궁극적인 목적은 여기에 있다.

목차

국문초록
1. 들어가며
2. 「연혁고이」와 「풍속고이」의 내용 및 집필배경
2.1. 「연혁고이」와 「풍속고이」의 내용
2.2. 「연혁고이」와 「풍속고이」의 집필배경
3. 「연혁고이」와 「풍속고이」의 성격 : 동아시아 지식인의 상호접촉의 맥락에서
3.1. 조선 지식인의 보편적 사관(史觀) 표출
3.2. 상세한 예제(禮制) 전달을 통한 소중화의 증명
3.3. 동일시와 거리두기의 변주
4. 나가며
참고문헌
Abstract

저자정보

  • 장진엽 Jang, Jin-youp. 고려대학교 한자한문연구소 연구교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 9,100원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.