earticle

논문검색

Challenges posed in interpreting at patent court hearing : A case study of an English test hearing

원문정보

Jieun Lee

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Although the official language of the court in South Korea is Korean, the international chamber of the Patent Court of Korea is an exception. In that court, a hearing may be conducted in English while simultaneous interpreting is provided for the Korean gallery. This paper examines difficulties associated with highly technical interpreting at a patent hearing based on the analysis of simultaneous interpreting for a test hearing and interpreters’ views with respect to the practical aspects of interpreting provision. The findings indicate that in addition to the technical aspect of patent technology, various source text factors, including English as Lingua Franca (ELF)-related factors, recitation of text, and limited access to visual information, created extremely arduous working conditions for the interpreters and negatively influenced the interpreters’ performance and job satisfaction. The results strongly suggest that the court and the legal counsel should work in close cooperation with interpreters to ensure quality interpreting at the International Chamber.

목차

Abstract
1. Introduction
2. Source text factors in interpreting performance
3. The study
3.1 The local context: English test hearing
3.2 Methods
3.3 Participants
3.4 The source text
4. Results
4.1 Challenges identified through text analysis and interpreting quality assessment
4.2 Challenges seen from the interpreters’ perspectives
5. Conclusions
References

저자정보

  • Jieun Lee Ewha Womans University

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.