earticle

논문검색

朝鮮時代 『朱子大全』의 刊行에 관한 考察

원문정보

A Study on the Publication of Jujadaejeon in Joseon Dynasty

조선시대 『주자대전』의 간행에 관한 고찰

최경훈

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This research is a study on the publication of Jujadaejeon (朱子大全), in Choseon dynasty. Jujadaejeon is a collection of works by Zhu Xi, the well-known Confucian scholar during Song Dynasty. Findings are as follows: First, a collection of works by Zhu Xi was rare books in 15th century, but with the accession to the throne of Jung-Jong and growth of the Confucians in 16th century, Jujadaejeon was first published in 1543 by Kim An-kuk by reference to Cheonsun (天順) edition (1460) composed of 121 volumes. Second, Jujadaejeon was published twice in early Joseon dynasty with the metal type by Kim An-kuk and Ryu hee-chun. Kim an-kuk edition (1543) was first introduced to the scholars of Joseon and made possible the study of Zhu Xi and his books. Ryu hee-chun edition (1575) presented the original version by correcting errors of Kim an-kuk edition through the systematic recension. In addition to Jujadaejeon, three other collections of Zhu Xi's works were transmitted from China to Joseon including Hoiamsimuncho (晦庵詩文抄), Jayangmunjip (紫陽文集), and Hoiamseonsaengjumungongsijip (晦庵先生 朱文公詩集). The publication of these three collections of his works was, however, temporary, being restricted to the 16th century when the spread of Jujadaejeon began. Third, Jujadaejeon was published twice in late Joseon dynasty with the wood-block printing by Won du-pyo and Hong gae-hee. Won du-pyo edition (1635), the first publication with the wood-block printing, was distributed in large quantities to enable sharing of ideas. Hong gae-hee edition (1771) presented the complete version by correcting errors of Won du-pyo edition through the systematic recension and collect other books about the Zhu Xi and supplementing other works of Zhu Xi. Publication of Jujadaejeon continued until the late Joseon dynasty with the recognition to the Zhu Xi of the Joseon confucian scholars, at the steps of introduction, making the original version, mass distribution, and making the complete version by collecting books and correcting errors.

한국어

이 논문은 조선시대 『朱子大全』의 간행에 대하여 고찰한 연구이며, 연구의 결과는 아래와 같다. 첫째, 주자의 문집은 15세기까지는 조정의 구서 목록에 포함되는 희귀본이었으나 조선 초기부터 주자의 편저 가 간행되고, 학습ㆍ주석되면서 인식이 높아졌다. 16세기에 들어서면서 중종 즉위와 사림의 성장을 배경으로 두 차례 시도 끝에 121권의 天順版(1460) 『晦庵先生朱子大全』을 저본으로 1543년에 김안국이 처음 간행하였다. 둘째, 조선 전기에는 김안국, 유희춘에 의해 두 차례 활자본으로 인출되었다. 金安國版은 조선에 『朱子大全』을 처음 소개하여 이황의 『朱子書節要』등 조선학자의 주자서 연구의 길을 열어 주었다. 柳希春版은 체계적인 교정을 거쳐 김안국판의 오류를 바로잡아 정본을 제시하였다는 의의가 있다. 조선 전기에 활자로 인출되는 것에 그친 것은 소개의 정도이며 적극적 보급의 단계까지 진전된 것은 아니었음을 말해준다. 셋째, 조선 후기에는 원두표, 홍계희에 의해 두 차례 목판본으로 간행되었다. 元斗杓版은 남송과 당시 조선의 현실을 동일시하면서 조선의 현실 타개책을 『朱子大全』에서 찾으려는 목적에서 간행되었다. 기존에는 전란 이후 판본 수습을 통한 단순한 간행자 역할로 元斗杓가 인식되었으나 개인 차원의 교정과 嘉靖版(1532) 수용 모습을 보이고 있음을 확인하였으며, 『朱子大全』의 대량 보급을 가능하게 하여 『朱子大全』 내용의 사상적 공유를 가능하게 하였다는 의의가 있다. 洪啟禧版은 元斗杓版의 잘못된 점을 바로잡아 체계적인 교정을 거치 는 한편, 「遺集」․「附錄」을 보충하는 등 조선 학자들의 연구 성과를 수합하여 『朱子大全』 을 완성하였다는 의의가 있다. 조선시대 『朱子大全』의 간행은 단순한 간행의 반복에 그친 것이 아니라 정본을 만들고 이를 보급하려는 노력이 지속적으로 이루어져 다양한 국내외 판본의 수집과 함께 교정을 통한 연구가 동반된 과정이었다. 주자를 계승한다는 자부심에서 비롯된 『朱子大全』의 교정ㆍ간행은 ‘소개-정본화-대량보급-완성’의 과정을 거치며 조선후기까지 지속되었다.

목차

<초록>

1. 緖言
2. 『朱子大全』의 朝鮮 傳來와 刊行
2.1 中國版 朱子 文集
2.2 『朱子大全』의 刊行 背景
3. 朝鮮前期 『朱子大全』의 刊行
3.1 金安國版(1543, 을해자혼입보자본)
3.2 柳希春版(1575, 보주을해자본)
3.3 選集本 朱子 文集의 傳來와 刊行
4. 朝鮮後期 『朱子大全』의 刊行
4.1 元斗杓版(1635, 木板本)
4.2 洪啟禧版(1771, 木板本)
5. 結言
<참고문헌>

저자정보

  • 최경훈 Choi, kyung-hun. 계명대학교 고문헌실 사서

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.