earticle

논문검색

Section 2. 日本語學

일본 신약성경의 漢語動詞 사용양상

원문정보

Aspects of sino-Japanese verb in the Japanese bible New Testament

일본 신약성경의 한어동사 사용양상

장민영, 손동주

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

When I read Japanese bible, I felt one question every single times. That is difference of sino-Japanese verb and Native Japanese verb. In my point of view, there's no any differece, same meaning. So I started research to find out about difference of sino-Japanese verb and Native Japanese verb. First, I categorized sino-Japanese verb among New Testament of Meiji, shinkaiyaku, shinkaiyaku2017 version. There were some patterns, 1) keep using verb 2) used verb 3) using verb. I researched that throughout Bible's history, arising things, like sino-Japanese's roles, what part of sino-Japanese, etc. I hope some people who studing, speaking Japanese as foreign language be of help.

목차

1. 서론
2. 연구방법
3. 漢語動詞의 變遷
3.1. 소실의 漢語動詞
3.2.생성의 漢語動詞
3.3.유지의 漢語動詞
4. 漢語動詞의 사용 구분
4.1. 의미를 확실히 하기 위한 구분
4.2. 의미의 보충과 정리
5. 마무리
6. 참고문헌
Abstrict

저자정보

  • 장민영 Jang, Min-Yyeong. 부경대학교 대학원
  • 손동주 Son, Dong-Ju. 부경대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.