earticle

논문검색

에릭 카니엘의 <굿 캅 배드 캅>에서의 캐나다 프랑스어권의 정체성 발현

원문정보

Manifestation of identity in Canadian French Region through Bon Cop, Bad Cop of Erik Canuel

이상훈

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Canada was formed through competition and compromise between the French and the English who came from the continental Europe. Two most important language and cultural flows in Canada can still be divided into the Quebec region in which French is spoken with the widespread of the French culture, and the rest of regions in which English is a public language. Despite sharing same roots in Europe, two different languages and cultural communities show distinct differences in the field of culture and arts. Compared to clear initiatives of the English speaking zone in the political, economic and social fields, the French speaking region has great strengths in the field of culture. Beginning with theater and dance, Quebec's cultural predominance is more prominent in cinema. In Canada, the film has become one of tools for a manifestation of the identity of Quebecers who speak French. Although the manifestation of Quebec’s identity in French-language films have been limited to Auteurism films, documentaries and animations, it is also found in popular and genre films. This paper looks at the manifestation of the linguistic and cultural identity of Canadian French in genre films through Eric Canier's Good Cop, Bad Cup that was open in Quebec, Canada's top box office, in 2006. Even though the film is based on the genre film that is american characteristic, it reflects the uniqueness of a Quebec genre film through the reproduction of French language and culture. In addition, the film features a theme of ice hockey, a national sport in Canada, which is an external manifestation of the cultural identity of English Canadians as well as French Canadians. In the end, it reaches the goal of convergence and unity of Canada as a whole. In this film, all Canadians find a work that combines the linguistic and cultural elements of Quebec in the structure of genre films. They respond to this work, which was the result of the fusion of two cultures, and became the number one hit in Canadians films.

한국어

캐나다는 유럽 대륙에서 건너온 프랑스인과 영국인 상호간의 경쟁과 타협을 통해 정체성이 형성 되었다. 광활한 영토를 지닌 캐나다는 중요한 두 개의 언어·문화적 지역으로 구분되는데, 구체적으로 프랑스어를 사용하고 프랑스 문화를 향유하는 퀘벡 지역 그리고 영어를 사용하고 영·미 문화를 누리 는 그 외 지역으로 나눌 수 있다. 정치, 경제, 사회 분야에서의 영어권의 주도적 역할과 비교할 때 프랑스어권 지역은 문화와 예술 분야에서 강점을 보이고 있다. 연극, 무용 등의 문화예술은 물론 특 히 프랑스에서 탄생해 미국에서 꽃을 피우고 있는 영화예술에서 이 모습은 더욱 두드러진다. 작품 속에서 프랑스어를 사용하는 퀘벡 영화는 전통적으로 다큐멘터리와 애니메이션에서 강점을 보여 왔 다. 이밖에도 극영화 부문에서는 예술영화 및 작가영화를 통해 세계적 명성을 얻고 있으며, 다른 분 야에 비해 주목을 받고 있지 않지만 장르 영화 역시 꾸준히 제작되고 있다. 이 연구는 2006년에 개봉되어 퀘벡은 물론 캐나다 전역에서 큰 흥행을 기록한 장르 영화인 에릭 카니엘의 <굿 캅 배드 캅>을 통해 캐나다 프랑스어권의 정체성 발현을 살펴본 것이다. 이 작품은 장르 영화의 기본적 문법에 충실하면서도 영어를 쓰는 지역에 둘러싸인 퀘벡이라는 독립적 장소의 프랑스어권의 특징과 특성을 구체적으로 재현하고 있다. 대중의 기호을 대상으로 하는 장르 영화라는 미국적 특성에 기반하고 있지만, 퀘벡에서 사용되는 주알(Joual)이라는 독특한 프랑스어 그리고 캐나다의 가시적 문화 형태인 국기(國技) 아이스하키를 통해 고유한 퀘벡의 정체성이 작품에서 발현 된다. 장르적 측면에서도 스릴러 미스테리의 기본 형태에 퀘벡 장르 영화의 강점인 코미디를 융합하 면서 퀘벡 및 캐나다 관객과의 소통에 중점을 둔 작품이다. 프랑스어와 아이스하키라는 언어와 문화를 통한 영화 작품 속에서의 퀘벡의 정체성 발현은 이후 프랑스어권을 넘어 캐나다의 영어권과의 융합을 통해 인접한 국가인 미국에 대한 국가적 저항의 모 습으로 발전되어 나타난다. 이 작품을 통해 관객인 캐나다인들은 익숙한 장르 영화의 구조에 고유한 프랑스어권의 언어적, 문화적 요소가 흥미롭게 결합되고 있으며 나아가 두 개의 언어권으로 나뉜 캐나다의 융합과 화합을 목도하게 된다.

목차

국문초록
 Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 캐나다의 프랑스어권 영화
  1. 퀘벡 영화
  2. 퀘벡의 장르 영화
 Ⅲ. 장르 영화의 전통과 변주
  1. 인물 대비를 통한 전형성
  2. 지역성을 통한 장르의 변주
 Ⅳ. 언어적, 문화적 정체성 발현
  1. 언어를 통한 퀘벡의 정체성 발현
  2. 정체성의 문화 형태로서의 스포츠
 V. 결론
 [참고문헌]
 ABSTRACT

저자정보

  • 이상훈 Lee Sang-Hoon. 부산국제단편영화제 선임프로그래머

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.