일본의 한문훈독에 나타나는 어휘의 기입형태에 대해서


A Study on written form of Vocabulary in Japanese Diacritic Materials


피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)



In the Heian period in Japan reading of a Chinese character, Notation of Useful vocabulary the verbs and adjectives are expressed mainly in the ending notes and the whole notes. The character of these two Notation of Useful vocabulary can be seen through comparison with the notation learning of the commonly-used kanji table of modern Japanese. The word vocabulary numbers repeatedly used in a specific kanji represent overwhelmingly more the Ending notes than whole notes, such the Ending notes are consistent with Notation of Useful vocabulary of Japanese kanji table of modern Japanese. This is a familiar Notation of Useful vocabulary notation in the kanji specified in Japan reading of a Chinese character, such the Ending notes have been used for many years, It is thought that it was transmitted to the present age. It is known that the word which kanji is used also in modern Japanese has established in notation method which accurately expresses grammatical elements by writing only the Ending notes.


平安時代의 한문훈독에 있어서 동사나 형용사 등의 활용어의 표기훈은 語尾訓과 全訓을 중심으로 나타난다. 특정의 한자에 있어서 반복적으로 사용되는 어휘수는 전훈보다 어미훈이 압도적으로 많이 나타나며, 이러한 어미훈은 현대 일본어의 상용한자표의 표기훈과 일치한다. 이것은 한문훈독에 있어서 특정의 한자의 어미훈은 일반적인 표기법이었으며, 전훈으로 표기된 한자는 표기훈으로 정착되지 않았기 때문에 한문의 이해를 도모하기 위하여 전훈을 표기한 것으로 생각할 수 있다. 이러한 어미훈은 오랜 세월 동안 사용되어 현대에 전해졌으며, 현대 일본어에서 한자의 활용어에 「送り仮名」를 사용하여 문법요소를 나타내고 있는 것도 한문훈독의 어미훈의 영향이라고 할 수 있다.




 Ⅰ. 머리말
 Ⅱ. 語彙의 語尾訓의 성격
 Ⅲ. 語彙의 全訓의 성격
 Ⅳ. 同一漢字의 同一訓
 Ⅴ. 異漢字의 同一訓
 Ⅵ. 맺음말


  • 尹幸舜 윤행순. 한밭대학교 교수, 일어사 전공


자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.