earticle

논문검색

『金色夜叉』の人称代名詞について - 『日本口語入門』『和英語林集成』と比較して -

원문정보

About the personal pronoun of “Konjiki-yasha”(『金色夜叉』) In Comparison of “The Introduction of the Spoken Japanese” (『日本口語入門』) and “Japanese-English Dictionary”(『和英語林集成』)

李炳萬, 李東郁

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The respect variation and the reason therefor according to the personal pronoun from the end of the Edo period and 1906 will be abstracted as follows. First, according to the first-personal pronoun, the variation of the respect is recognized in the reducing of the respect among the words such as ‘Ore’ and ‘Washi’ and in the prominence of the shrinkage of the user’s scope among the words such as ‘Wareware’ ‘Wagahai’ ‘Sessusha’. Further the variation mentioned above is also recognized in the expansion of the user’s scope among the words such as ‘Watashi’and ‘Boku’ these words are used to the person in the lower relationship, while they had been used to the person of the equal relationship. Second, according to the second-personal pronoun, the variation of the respect is recognized in the reducing of the respect in the words such as ‘Anata’ ‘Omae’ ‘Omaesan’ ‘Onore’ and ‘Kisama’ and in the expansion of the user’s scope among the words such as ‘Kisama’ ‘Kiden’ ‘Kisho’ ‘Kikou’ ‘Nanji’ ‘Sokka’ ‘Sochi’ and ‘Sonata’. The reason for the respect variation has been shown in the prior essays. It is for example, the reducing of the respect due to the conventional usage or the decrease of the number of the user. Further, it is for example, the variation of the character of the Samurai language due to the abolishment of the hierarchical system and the dispersion of the standard language due to the development of the education system. Further there must be one more reason for the respect variation according to some words that shows the same respect as the new words generally used or shows the lower respect than these words.

한국어

에도 말기에서 메이지 30년대의 인칭대명사에 대하여 경의 변화와 그 원인을 아래와 같이 정리한다. 우선, 경의 변화부터 보면, 1인칭대명사에서는 「おれ」 「わし」의 경의가 하락했고, 「我々」 「我輩」 「拙者」의 사용자 범위가 축소된 점이 눈에 뛴다. 또한 「わたし」와 「ぼく」가 대등한 관계에서 아랫사람으로 사용범위가 넓어진 것을 들 수 있다. 2인칭대명사에서는 「あなた」 「おまへ」 「おまへさん」 「おのれ」 「貴様」의 경의 하락과 「きみ」와 「あなた」가 대등한 관계에서 아랫사람으로 사용범위가 확대된 점, 그리고 「貴様」 「貴殿」 「貴所」 「貴公」 「汝」 「足下」 「其方」 「そなた」의 사용범위가 축소한 점을 들 수 있다. 경의 변화의 원인으로서는 선행연구에서도 밝혀졌지만, 우선 관용적 표현에 의한 경의(敬意) 저하나 사용자 감소에 의한 경의 저하, 거기에 신분제도 폐지에 의한 무사언어(武士言葉) 의 성격변화와 교육제도의 발달에 의한 표준어 보급을 들 수 있다. 더욱이 새로운 말의 등장과 일반화에 의해 그들과 같은 수준의 경의를 갖는 말, 또는 그들보다 경의가 낮은 말이 더욱더 경의를 저하시키는 원인이 되지 않았나 생각된다.

목차

Abstract
 1. はじめに
 2. 先行硏究
  2.1 小島俊夫氏『後期江戶ことばの敬体系』
  2.2 鈴木英夫「『当世書生氣質』に見られる人の呼び方」
  2.3 文部省編輯局『尋常小學読本』
 3. 調査方法と関連資料
  3.1 調査方法
  3.2 『金色夜叉』について
  3.3 『日本語口語入門』と『和英語林集成』について
 4. 各資料に現れる人称代名詞
  4.1 『金色夜叉』の人称代名詞
  4.2 『日本語口語入門』と『和英語林集成』の人称代名詞
  4.3 本資料と先行硏究との比較
 5. まとめ
 参考文献
 要旨

저자정보

  • 李炳萬 이병만. 한양여자대학교 일본어통번역과, 부교수
  • 李東郁 이동욱. 한양여자대학교 일본어통번역과, 부교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.