earticle

논문검색

「悩む·苦しむ」 に前接する格助詞の用例分析 - 名詞句と格助詞 「ニ·デ·ヲ」との関係を中心に -

원문정보

A study on example analysis of particles connected before “Nayamu, Kurushimu” : Focusing on the relationship between noun phrase and particle “ni, de, wo”

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this study is to derive the proper usage through the examination and analysis of particles connected before the verb “Nayamu, Kurushimu”. Examples obtained from “BCCWJ : Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese”. “sortKWIC” and “BNAnalyzer” are used for analysis of examples. The results of the analysis are as follows. Firstly, particle “ni” is used for words expressing emotions. Particle “de” is used for the words expressing causes. Secondly, for purpose and opponent usage, use “ni”. For contents usage, use “de”. Third, if the subject is the same, use “ni”. If the subject is different, use “de”. Fourth, when representing a strong will, use particle “wo” rather than “ni, de”. Fifth, if both “ni” and “de” can be used, one particle is optionally used in order to avoid duplication of particle.

한국어

본고에서는 동사 “悩む(Nayau)”와 “苦しむ(Kurushiu)” 앞에 격조사 “ニ(ni), デ(de), ヲ (wo)”가 접속하는 용례를 코퍼스에서 수집해 분석을 실시했다.그 결과 ①조사 앞에 오는 명사구가 감정을 나타내는 경우 “ニ(ni)”, 감정을 나타내지 않는 경우 “デ(de)”, 직접적으로 감정을 나타내지 않으나 숨어 있는 감정을 읽어낼 수 있는 경우 “ニ(ni), デ(de)”가 접속한다. ②용법 면에서 보면 “목적, 상대”의 용법인 경우 “ニ(ni)”, “내용”의 용법인 경우 “デ(de)”가 접속한다. ③문장 구조상, “고민, 고생”하는 주체와 그 원인이 되는 대상의 주체가 동일한 경우 “ニ(ni)”, 동일하지 않은 경우 “デ(de)”가 접속한다. ④문장 구조상, 조사의 중복을 피하기 위해 “デ(de)”와 “ニ(ni)”를 선택적으로 사용하는 경우도 있다. ⑤“ヲ(wo)”는 일반적으로 “ニ (ni), デ(de)”가 접속하는 문장에서 “높은 주체성(의지, 적극성)”을 나타내기 위해 사용한다.

목차

Abstract
 1. 研究目的
 2. 先行研究
 3. 調査方法
 4. 用例分類
  4.1. 「デ悩む」の用例分類
  4.2. 「ニ悩む」の用例分類
  4.3. 「ヲ悩む」の用例分類
  4.4. 「デ苦しむ」の用例分類
  4.5. 「ニ苦しむ」の用例分類
  4.6. 「ヲ苦しむ」の用例分類
 5. 考察
  5.1. ニのみに前接する場合
  5.2. ニ・デ共に前接する場合
  5.3. デのみに前接する場合
  5.4. ヲに前接する場合
 6. まとめ
 <参考文献>
 <국문요지>

저자정보

  • 坂野慎治 Banno Shinji. 済州大学校 通訳翻訳大学院 助教授

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.