earticle

논문검색

세계영어 및 세계영어의 통역에 대한 태도 소고 - 통역사와 일반인의 시각 비교

원문정보

Attitudes towards World Englishes and World Englishes interpreting : Exploring views of interpreters vs non-interpreters

허지운

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Unique features of World Englishes cause challenges in terms of intelligibility and comprehension, which also trigger specific language attitudes. This study explores language attitudes of participants in communicative events towards World Englishes and World Englishes interpreting, looking into their views on different varieties of English, speakers of different varieties, and interpreting. Participants in communicative events, in this study, include interpreters and non-interpreters who take on the role of audience, client, event organizer, or interpreting agency in interpreter-mediated communicative events. Despite intelligibility challenges posed by non-native English accents, interpreters and non-interpreters alike showed positive attitudes towards non-native English speakers. However, participants’ preferences for communication methods diverged between direct communication in English and interpreter-mediated communication which allows for non-native speakers to speak in their own language. This study attempts to take a comprehensive view on language attitudes of both interpreters and non-interpreters and find solutions for improving negative language attitudes in order to enhance communication effect in interpreter-mediated events.

목차

Abstract
 I. 서론
 II. 이론적 배경
  1. 언어 태도
  2. 세계영어와 통역
 III. 세계영어 및 세계영어에 대한 태도
  1. 세계영어에 대한 태도
  2. 세계영어 발화자에 대한 태도
  3. 세계영어 통역에 대한 태도
 IV. 결론
 참고문헌

저자정보

  • 허지운 Huh, Jiun. 이화여자대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.