원문정보
초록
영어
Chinese literature in the 1950s and 1960s: Acceptance and Appropriation of Russian & Soviet Literature and Aspects of Changes Bark, Jeong-Hee Chinese contemporary literature in the 1950s and 1960s was closely related to and heavily influenced by Russian and Soviet literature. The socialist realism born in the Soviet Union was defined as the best methodology of Chinese literature in the 1950s and 1960s. This article serves as an preliminary work to a series of works that examine Soviet literary works and theories, which were regarded important to and effectively influential to Chinese literature at the time, the contact points between Russian & Soviet writers and Chinese writers and the aspect of changes in the relationship between the literature of two nations through Chinese translation of Soviet writing. In other words, it is a preliminary research to a series of study that investigates the birth of Chinese contemporary literature. The purpose of this article is to probe in detail the process of change that happened with Chinese contemporary literature in the 1950s and 1960s while accepting and appropriating Russian and Soviet literature. To this end, it considers the influence of the Soviet liberal arts textbooks on the establishment of Chinese liberal arts study system, Wang Meng’s A New Arrival at the Organization Department, which was created from the influence of Soviet literary works during the age of The Thaw, and the acceptance, appropriation, and re-appropriation of 19th century Russian literary theory. Eventually, it can be said that Chinese contemporary literature has built its literary assets through active selections and re-appropriations in accordance with the demands of the time under the absolute influence of Russian and Soviet literature. Adoption of Soviet norms and structures by Chinese contemporary literature was not just influenced by the Soviet literature but also resulted from the combination of peculiar cultural situations of China at the time.
목차
Ⅱ. 중국 당대문학에서의 벨린스키, 체르니세프스키, 도브롤류보프
Ⅲ. 소련 문예학의 수용과 중국 문예학의 수립
Ⅳ. 당대 중국에서 소련문학의 수용과 전유
제1장. 『농업기술소 소장과 농업 기사』의 번역출판과 독서운동
제2장. 나스짜(Настя)에서 린전(林震)으로
Ⅴ. 결론
참고문헌
논문초록