earticle

논문검색

분과 6 : 한국언어문화교육 일반 Ⅱ

중국어 번역에 나타난 한국어의 인과관계 표현에 대한 고찰 - ‘-어서’ ‘-니까’를 중심으로 -

목차

1. 서론
 2. 분석 대상과 자료 분석
  2.1 접속어미 '-어서', '-니까'에 대한 검토
  2.2 자료 분석과 구조화
 3. 직역 표현의 분석
  3.1 '-어서'의 직역 표현
  3.2 '-니까'의 직역 표현
 4. 의역 표현의 분석
  4.1 '-어서'의 의역 표현
  4.2 '-니까'의 의역 표현
 5. 생략 표현 분석
 6. 결론

저자정보

  • LI XIAN 한국외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 4,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.