원문정보
초록
영어
As globalization has been accelerating, both multi-culture and multilingual have been proceeded. Council of Europe reported CEFR (Common European Framework of Reference for Language) on language education for forty years. By suggesting CEFR based on Learning, Teaching, and Assesment of Europe, it has been reported after 1950. As multi-culture and multilingual have been spreading aorund the world, and languages enable to comprehend and accommodate other cultures, CEFR has been spreaded not only in Europe but Asia. This study defines language ability and significance of education based on its ideology, purpose of education and CEFR. It is pointed out t hat the teaching of translation may help the language learner to improve students the communicative competence. CEFR defined the language activities. This paper claims that language teaching may be completed with teaching of the languages. Korean intellectuals depend heavily on the translation for their knowledge. It is urgent for the students to develop language competence by learning translation. This paper shows how to teach translation in university level class. It is found out that students improve their Japanese communicative competence by translating Japanese into Korean and vice versa. It also considers the practice and assignment of CEFR when it comes to Japanese education in Korea.
목차
2. CEFRについての諸研究
2.1 外国語教育におけるCEFR
2.2 日本語教育におけるCEFR
3. CEFRの概要
3.1 CEFRの背景及び理念
3.2 CEFRの目標
3.3 CEFRの目指している言語能力
3.4 教育的な意義
4. 考察
4.1 CEFRに基づいたレベル設定
4.2 CEFRに基づいた目標設定
4.3 CEFRに基づいた授業実践
5. 結びにかえて
参考文献
논문초록