earticle

논문검색

한국 동해(East Sea)명칭 표기에 관한 연구

원문정보

A Study on Recording Name of East Sea

최홍배

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Korea argues that historically the more common name was East Sea and the name Sea of Japan did not become common until Korea was under Japanese rule, at which time it had no ability to influence international affairs. Japan argues that the name Sea of Japan has been the most common international name since at least the beginning of the 19th century, long before its annexation of Korea. To provide evidence for the date when Sea of Japan came to be used internationally, both South Korea and Japan have undertaken surveys of various historical maps. Both sides have conducted studies of antiquarian maps, but the two countries have produced divergent research results. Additional arguments have been raised regarding the underlying geography of the sea as well as potential problems regarding the ambiguity of one name or the other. On 18 November 2006, during the APEC summit in Hanoi, South Korean President Roh Moo-hyun informally proposed to the Japanese Prime Minister Shinzō Abe that the sea be called instead the "Sea of Peace" or "Sea of Friendship", which Abe rejected. In January 2007 Japanese Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki opposed the idea, saying that there was no need to change the name of the Sea of Japan. In 1992, objections to the name Sea of Japan were first raised by Korea at UNCSGN. The Japanese government supports the use of the name "Sea of Japan", while South Korea supports the name "East Sea". In 2012, IHO decided not to change the current single name "Sea of Japan" rejecting South Korea's request to use "East Sea" together with "Sea of Japan".

목차

Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 한국 동해표기의 역사적 근거
 Ⅲ. 한국 동해표기의 국제적 근거
 Ⅳ. 결론
 참고문헌
 

저자정보

  • 최홍배 Choi, Hong-bae. 한국해양대학교 국제통상학과 교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.