earticle

논문검색

現代日本語の「シテイル」と現代韓国語の「-고 있-」、「-어 있-」、「-었-」の対照研究 - 形容性動詞の「-었-」を中心に-

원문정보

A study of [siteiru], contemporary Japanese and [ko iss], [e iss], [ess], contemporary Korean - focus on adjectival verb -

林完守

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study is a contrastive research about the system of [siteiru], contemporary Japanese and [ko iss], [e iss], [ess],contemporary Korean. Previous researches say that there are connections with [action continuation] of [siteiru] in contemporary Japanese and [ko iss] in contemporary Korean, and [result continuation] of [siteiru] in contemporary Japanese and [e iss] in contemporary Korean. However some verbs in Korean, having translations of [siteiru] in Japanese, have [ess]. I agree with Doh(2002) that this verb, which have [ess] in form and [continuation] in meaning have adjectival feature. So I borrow Doh(2002)’s naming. In this research, I claim that there is adjectival verb in Korean and I think that is the key to explain why Korean can express [ess] in the present time. This research progresses as below. In the chapter 1, I explain the purpose of this research and I introduce previous researches in the chapter 2. In the chapter 3, I consider adjectival verb and I divide adjectival verb into two verb group, one is verbs which can take one form; [ess], the other is verbs which can take two forms; [e iss], [ess] in the chapter 4. And I summarize my opinion of this research in the end.

목차

1. はじめに
 2. 先行研究概観
  2.1. 主たる先行研究
  2.2. 先行研究の問題点
 3. 現代韓国語の形容性動詞
  3.1. 日本語の「シテイル」
  3.2. 韓国語の「-고 있-」、「-어 있-」、「-었-」
 4. 二種類の形容性動詞
  4.1. 「-었-」のみを取る形容性動詞
  4.2. 「-었-」の他に「-어 있-」を取ることのできる形容性動詞
  4.3. 形容性動詞が「-었-」を取る場合と「-어 있-」を取る場合との違い
 5. 結論に代えて
 参考文献
 

저자정보

  • 林完守 임완수. 九州大学大学院

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.