원문정보
초록
일본어
本稿は「大藏虎明本狂言集」に用いられている格助詞「ノ」と「ガ」の用例を分析し,先學の硏究で多く論じらきた尊卑の觀點から論を進めようとするものである. 日本語の格助詞「ノ」と「ガ」は本來互いに構文適機能が重なりながらも指示する待遇表現價値を異にする表現であったが,次第に兩方の構文的機能が分化していき,同時に待遇的を表現價値も消滅して現代に至っている. 歷史的にみると,「ノ」と「ガ」の兩助詞は連體格·主格兩樣に用いられ,その用法が極めてよく類似している.か近代になるといわゆる連文節中の主格用法「ノ」を除けば,主格用法は專ら「ガ」が連體格用法は「ノ」が持つようになり,このように機能分??が大きく變化する.しかし,初期の機能分??が變化する以前の「ノ」と「が」は同じ連體格·主格の用法を持っていて,兩助詞が竝行して用いられた以上,兩助詞の間には何かの違いがあるはずである.また,變化の過渡期においては少なくとも一般の口語では格助詞「ノ」と「が」の使用區分の基準が??味に進行していき,その使用實態は相當混亂に用いられたと考えられる.室町末期から江戶初期にかけて見られる口語資料にはどのようを變化が見られるかを考察すると,用例を分析した結果にの時期にはすでに兩者の尊卑の差はなくなってきて文法的に職能分化が起こり,連體格「か」は次第に衰え,「ノ」に吸收されてくる.
목차
要旨
1. 들어가기
2. 硏究史
2.1 言語使用意識
2.2 尊卑說
3. 교겐과 헤이케의 用例分析
3.1 「女狂言」話者와 聴者와의 関係
3.2 下位 述語와의 呼應關係
4. 마치며
参考文献
1. 들어가기
2. 硏究史
2.1 言語使用意識
2.2 尊卑說
3. 교겐과 헤이케의 用例分析
3.1 「女狂言」話者와 聴者와의 関係
3.2 下位 述語와의 呼應關係
4. 마치며
参考文献
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
