원문정보
초록
일본어
本稿は、日本語のとりたて詞「だけ、ばかり、しか、まで、さえ、は、も」と韓国語の特殊助詞「만, 뿐, 밖에, 조차, 까지, 는, 도」を取り上げ、作用域と焦点という観点から、両文法範疇に見られる意味論的特徴を対照分析したものである。その結果、韓日両言語において特殊助詞(とりたて詞)という一つの文法範疇に属していても、各形式が持つ意味論的特徴が一律的でないことが明らかであった。特に、上記の形式が否定文に現れた場合の相対的な作用域による特殊助詞(とりたて詞)は次のように4つのタイプーに分けられる。 a. W/N作用域 並存型 :「だけ/만/*뿐」「まで/까지」 b. W作用域 単独型 :「さえ/조차/까지」「も/도」 c. N作用域 単独型 :「ばかり/*만/뿐」「は/는」 d. W/N作用域 不可型 :「しか/밖에」 この分析結果からわかるように、両言語の特殊助詞(とりたて詞)はその類似性が認められる。と同時に対応するとされる形式らが完全に同一な特徴を共有しているものではない。一般的に韓国語「만」「뿐」が日本語の「だけ」「ばかり」に対応し、また「까지」が「さえ」「まで」の両者とそれぞれ対応すると言われるものの特殊助詞(とりたて詞)の作用域と否定辞の作用域との間に見られる相対的な作用域の関連からみた各形式の作用域は必ずしも一致しない。 そして、特殊助詞(とりたて詞)の文中位置と従属節との相対的作用域については、「ば」「(하)면」等の条件節は主節の特殊助詞(とりたて詞)の作用域をその作用域の中に含むことができる。しかし、「から」等の理由節はその作用域の中に含むことができない。その理由について語順が深く関わっているということを主張した。
