earticle

논문검색

일반논문 : 日本文學

기쿠치 칸(菊池寛)의 <아버지 돌아오다(父帰る)> 번안 공연에 나타난 특징과 연극사적 맥락에 관한 연구

원문정보

A Study on the Characteristics and the context of history on Father Return performance written by Kikuchi Kan

김남석

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Father Return which was written by Kikuchi Kan, has already flown into Korea (Korea) in the 1920s and began to perform. In the first place, Father Return was selected as an education(class) text(script), but it was transformed into a play script soon and was made into a play, and it became known in Busan and Daegu through a local touring performance. After that, Father Return was selected as a repertoire of new theater performances by Chiseongjwa in 1927 and was selected as a performance repertoire in Choseonyeongeuksa as the successor of Chwiseongjwa. In the mid 1930s, Taeyanggeukjang and Dongyang Theater which were the representative theaters of the time, treated Father Return as a major repertoire, and the followers of the Dongyang Theater, Arang has chosen Father Return as a 1940s performance. The context of this performance acceptance history spread the recognition of this work throughout the Choseon area while forming a certain flow. In fact, Korean(Choseon) theater of the colonial period played the Father Return in various ways, and this work by Kikuchi Kan left a major milestone in the history of Korean performance of Japanese works. The purpose of this study is to investigate the flow of performances of Father Return. In addition, this study examined the characteristics and significance of Korean performance during the Japanese colonial period.

한국어

기쿠치 칸의 <아버지 돌아오다>는 1920년대에 이미 한국(조선)에 유입되어 공연되기 시작했다. 애초에는 <아버지 돌아오다>가 교육(수업) 텍스트로 선정되었지만, 이내 공연 대본으로 변모하여 연극으로 제작되었고, 지방 순회공연을 통해 부산과 대구 등지에 알려지기에 이르렀다. 이후, <아버지 돌아오다>는 1927년 취성좌에 의해 ‘신극회’ 공연 레퍼토리로 선정되었고, 취성좌의 후신 격인 조선연극사에서도 공연 예제로 선택되었다. 1930년대 중반에 들어서면서 당시의 대표 극단 격인 태양극장과 동양극장이 이 작품을 주요 레퍼토리로 다루었고, 동양극장의 후신 격인 아랑은 1940년대 공연작으로 선택한 바 있다. 이러한 공연 수용사적 맥락은 일정한 연맥을 형성하면서, 이 작품의 인지도를 조선 전역에 확산시켰다. 실제로 일제 강점기 조선의 극단은 <아버지 돌아오다>를 다양한 방식으로 공연하였으며, 이로 인해 이 작품은 일본 작품의 한국 공연에서 주요한 이정표를 남기곤 했다. 본 연구는 이러한 <아버지 돌아오다>의 공연사적 흐름을 조사하면서, 아울러 당시 공연이 가진 특성과 의의를 살펴보고자 했다.

일본어

菊池寬の<父帰る>は、1920年代には既に韓国(朝鮮)に流入して公演し始めた。そもそもは、<父帰る>教育(授業)のテキストに選ばれたが、通常の公演の台本に変貌して演劇で製作され、地方巡回公演を通じて、釜山と大邱などに知られているに至った。以降、<父帰る>は1927年の聚星座で新グクフェ公演レパートリーに選ばれ、聚星座の後身格朝鮮演劇舍も公演レパートリーに選ばれた。1930年代半ばに入り、当時の代表極端格太陽劇場と東洋劇場が<父帰る>を主なレパートリーで公演し、東洋劇場の後身格阿娘が1940年代共演作として選択した。これらの公演収容私的な文脈は、一定の流れを形成しながら、この作品の認知度を朝鮮全域に拡散させた。実際に植民地時代の朝鮮の劇団は<父帰る>をさまざまな方法で公演し、これにより、菊池寬のこの作品は、日本の作品の国内公演で主要なマイルストーンを打ち立てた。本研究では、このような<父帰る>の公演私的流れを調査しながら、併せて当時の公演が持つ特性と意義を探るた。

목차

<要旨>
 Ⅰ. 머리말
 Ⅱ. <아버지 돌아오다>의 수용 연맥(緣脈)과 개별 특징
  1. 1923년 ‘예술학원’ 텍스트 : <아버지 돌아오다>의 기원
  2. 1925년 대구무대협회로 승계된 <도라오는아버지>
  3. 1927년 동아일보사 신축 낙성 행사 공연작
  4. 1930년대 초반 조선연극사의 <도라오신아버지>
  5. 1930년대 중반 태양극장의 확대 개작 사례
  6. 193년 <도라오신 아버지>에서 1940년 <돌아온 아버지>로
 Ⅲ. 맺음말
 参考文献
 <要旨>

저자정보

  • 김남석 Kim Namseok. 부경대학교 국문과 교수, 현대문학 전공

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.