원문정보
초록
일본어
本稿では韓日両言語の軽動詞構文に現れる「하다」と「する」を対象に,動名詞の対格標示の問題に関する考察を通して,両言語の軽動詞構文に現れる「하다」と「する」の間にどのような違いが見られ,またその違いをどのように分析できるかを明らかにした。 本稿では,「韓国語の軽動詞構文においても非対格性が認められるのか」,「非対格性が認められるのなら対格標示にかかわる両言語の違いをどう説明できるのか」という二つの観点から議論を進め,まず韓日両言語の軽動詞構文にも非対格性が認められることと軽動詞構文における動名詞への対格の付与は「項転送」と「Burzioの一般化」をもって説明できることを見た。そして,原則的に対格標示ができないはずの非対格自動詞的な動名詞であるにもかかわらず,動名詞が対格標示される韓国語の軽動詞構文については次のように分析できることを主張した。 ア) 動名詞が対格標示される韓国語の軽動詞構文に現れる「하다」は軽動詞ではなく,一般動詞として働く。一方,日本語の軽動詞構文に現れる「する」は動名詞が対格で標示されるされないにかかわらず専ら軽動詞として働く。 イ) 動名詞が対格標示される韓国語の軽動詞構文に現れる「하다」が一般動詞として働くのは韓国語の「하다」が日本語の「する」より文法化が進んでいないためである。 ウ) 動名詞が対格標示される軽動詞構文において一般動詞として働く「하다」の概念構造は「그는 파란 눈을 하고 있다/파란 눈을 한 외국인」のような文に現れる「하다」と同様に[event x CONTROL [ .......]]のような概念構造を持つ。
목차
1. はじめに
2. 問題の所在:非対格性と対格付与
3. 非対格性:非対格自動詞と非能格自動詞
4. 軽動詞構文における対格の付与
5. 本稿の立場
5. 残る問題点:「하다」の概念構造
6. おわりに
参考文献
