원문정보
초록
영어
This paper focuses on the difference between Korean ‘-jeok’ and the Chinese ‘de’.and aim to research the effective education method through the comparison between Korean suffix ‘-jeok’ and Chinese character ‘de’ appeared in vocabulary for learning Korean or Chinese. According to the grammar characteristics of ‘N₁+-적/的+N₂’ there was a great difference between ‘-joek’ and ‘de’ in Korean and Chinese. This paper analyzed the structure of ‘-jeok’ and ‘de’ and compared the usage of suffix ‘-jeok’ with the auxiliary ‘de’. It concludes the reasons which caused the formation of syntaxes and semantics differences between ‘-jeok’ and ‘de’ by analyzing their origins and historical evolvements comprehensively. In the end, There is a limit that was not the verification of education methods. However, there is significant that we have discussed the similarities and differences between the ‘-jeok’ in Korean and ‘de’ in Chinese through the contrast method. It is believed that this study will ultimately help the Korean Learner understand and use the Korean expression of ‘-jeok’ when they learn the Korean language. At the same time it can also help the Chinese Learner master the usage of ‘de’.
한국어
한국어 어휘 중 출현빈도가 높은‘적’자 구성의 용법과 특성에 대한 분석이 다양하게 제기되고 있다. 지금까지 형태론적 차원에서 접미사 ‘-적’에 대한 연구와 어휘론적 차원에서 ‘-적’ 파생어에 대한 연구를 활발하게 진행해 왔다. 본고에서 한국어의‘-적’자 구성과 중국어의 대응 양상을 살펴보고 이들이 갖는 문법적 특성을 밝히고 그들의 공통점과 차이점을 찾아내고자 한다. 본고는 한국어 ‘적’자 구성을 연구 대상으로 삼고 다차원에서의 특성을 고찰할 것이다. 우선‘적’자 구성의 정체성, 즉 문법 범주 설정 문제를 놓고 각종 쟁점에 대한 검토 작업을 통해재정립할 것이다. 그리고 한국어 ‘-적’의 기원과 중국어 ‘的’의 기원, ‘적’자 구성 유형과 중국어 ‘적’자 구성 유형 간의 대조, 한국어 ‘적’자 부정 형식과 중국어 대응어의 부정형식 등 면에서 대응 양상을 살펴볼 것이다. 이러한 대조를 통해 양국 언어 중에 공통적으로 존재하는 ‘적’ 자 구성의 특성을 밝히고자 한다.
목차
1. 머리말
2. 한국어 ‘적’자 구성의 정체성
3. 한국어 ‘적’자 구성과 중국어의 대응 양상
1) 한국어 ‘-적’의 기원과 중국어 ‘的’의 기원
2) 한 중 ‘적’자 구성의 선행요소
3) 한 중 ‘적’자 구성의 유형
4) 한 중 ‘적’자 구성의 부정형식
4. 맺음말
참고문헌
Abstract
