원문정보
초록
일본어
本稿では第3者または外的要因に主な責任がある状況における韓国語母語話者と日本語母語話者の不満談話を比較した。その結果、次のことが分かった。1)不満表明において、日韓両言語話者共に、≪状況説明≫≪対人配慮≫≪行動の促し≫のようなコミュニケーション機能の使用が多いという点では共通している。しかし、韓国語母語話者は日本語母語話者より[(具体的な)解決策の提示][相手への関心表明]のような機能的要素の使用が多かった。一方、日本語母語話者は[相手への理解][対応策尋ね]「再訪問」のような機能的要素の使用が韓国語母語話者より多かった。2)不満表明に対する返答においては、日韓両言語話者共に、≪対人配慮≫≪行動に移す≫≪情報提供≫のようなコミュニケーション機能の使用が多かった。しかし、[合理化][賠償][相手への関心表明]のような機能的要素は韓国語母語話者の発話では見られたが、日本語母語話者の発話では見られなかった。3)不満談話の展開に違いが見られ、韓国語母語話者は日本語母語話者とは異なり、不満談話の開示や終了において[相手への関心表明]のような機能的要素を用いることがあった。
목차
要 旨
1. 서론
2. 선행연구와 본 연구의 과제
3. 연구방법
3.1. 분석 대상
3.2. 분석 방법
4. 분석 결과 및 고찰
4.1. 한국어 화자와 일본어 화자의 불평 발화의 구성요소
4.2. 한국어 화자와 일본어 화자의 불평 응답 발화의 구성요소
4.3. 한국어 화자와 일본어 화자의 불평 담화의 전개
5. 결론
참고문헌
1. 서론
2. 선행연구와 본 연구의 과제
3. 연구방법
3.1. 분석 대상
3.2. 분석 방법
4. 분석 결과 및 고찰
4.1. 한국어 화자와 일본어 화자의 불평 발화의 구성요소
4.2. 한국어 화자와 일본어 화자의 불평 응답 발화의 구성요소
4.3. 한국어 화자와 일본어 화자의 불평 담화의 전개
5. 결론
참고문헌
키워드
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
