원문정보
미용사(메이크업) 국가기술자격 필기시험의 메이크업 전문용어 분석
초록
영어
Purpose: The purpose of this study was to examine the makeup terminology used in national technical qualifications for makeup artist for improving the orthography of the terminology used makeup-related training institutes and industrial filed. The study analyzed loanwords used as makeup terminology and identified problems in Introduction to makeup and the makeup skills, which are major written examinations undertaken by students pursuing national technical qualifications for makeup artist. Methods: Makeup Artist loanwords that appeared in the Introduction to makeup and makeup skills written examinations were analyzed, which involved examination of different Korean orthographies of terminology with the same meaning and different spacing in Korean terminology with the same meaning. In addition terminology used in the written examinations for makeup artist and material for editing of textbooks (III) was compared and analyzed. Results: The results were as follows: 212 loanwords were extracted. Of those, 29 extracted from the written examination were relevant to the material for editing of textbooks (III). Thirty-seven loanwords had the same meaning but different Korean orthographies, and six had the same meaning but different spacing in Korean. Twenty-one loanwords had spacing errors in Korean. Conclusion: Further studies should be conducted on the makeup terminology used in written examinations of national technical qualifications for makeup artist to analyze different orthographies of terminologies with the same meaning, spacing, and loanword orthography in various ways for the systematic standardization of terminology.
한국어
목적: 본 연구는 미용사(메이크업) 국가기술자격 필기시험에서 메이크업과 관련된 전문용어를 분석하고 문제점을 파악하여 미용 관련 전문교육기관과 미용산업현장에서의 원활한 용어 표기로, 미용사(메이크업) 국가기술자격 전문용어의 개선방향을 모색하고자 한다. 방법: 미용사(메이크업) 국가기술자격 필기시험 중, 주요항목에서 메이크업 개론 중 세부항목의 메이크업의 이해, 메이크업 의 기초이론, 메이크업 기기·도구 및 제품, 메이크업 시술 등에서 메이크업과 관련된 전문용어를 분석하고, 미용사(메이크업) 필기 시험 용어와 교과서 편수 자료(Ⅲ) 응용 과학 편, Ⅶ. 가사·실업에서 한글 표기가 다른 경우, 같은 의미의 용어가 한글 표기가 다르 게 된 경우, 같은 의미의 용어가 한글 표기 띄어쓰기가 다르게 된 경우, 전문용어의 띄어쓰기 오류에 대해 분석하였다. 결과: 메이 크업 전문용어를 분석한 결과 212개의 용어가 추출되었으며, 미용사(메이크업) 필기시험 용어와 교과서 편수 자료(Ⅲ) 응용 과학 편 에서 한글 표기가 다르게 표기된 용어는 212개 중 29개로 나타났고, 같은 의미의 용어가 한글 표기가 다르게 표기된 용어는 212개 중 37개로 나타났다. 그리고 같은 의미의 용어가 한글 표기 띄어쓰기가 다르게 표기된 용어는 212개 중 6개로 나타났고, 전문용어 의 띄어쓰기 오류는 21개로 나타났다. 결론: 미용사(메이크업) 국가기술자격 필기시험에 사용되는 메이크업 전문용어 등 관련해서 다양한 분석 연구로, 추후 체계화된 용어 정리의 표준화가 이루어져야 할 것이다
중국어
目的: 分析美容师国家技术资格书面考试中与化妆相关的专业术语,查明问题,为了在美容相关专门教育机关和美容行 业领域中,灵活运用其化妆术语,探索美容师国家技术资格专业用语的改善方向。方法: 在美容师国家技术考试中,主 要项目化妆概论中的具体项目,即,化妆的理解、化妆基础理论、化妆设备和工具以及产品、化妆实施等中分析与化妆 相关的专业术语。并且在美容师国家技术资格书面考试中出现的术语和教科书编辑的材料应用科学(III)家事·实务中出 现的化妆术语中,分析相同意义的术语不同的韩国语表示,相同意义的术语不同的韩国语间距以及专业用语的韩国语间 距误差等。结果: 化妆术语分析结果,提取了212个术语,在美容师国家技术资格书面考试中出现的术语和教科书编辑的 材料应用科学(III)家事·实务中,韩国语表示不同的术语出现29个,相同意义不同韩国语表示出现37个,相同意义韩国 语间距不同的术语出现6个,专业术语的间距误差出现21个。结论: 将来对国家技术资格书面考试术语中使用的化妆相关 的专业术语需进行各种分析,并对术语进行系统化和标准化整理。
목차
Introduction
Methods
1. 연구대상
2. 연구방법
Results and Discussion
1. 미용사(메이크업) 필기시험 문제의 메이크업 전문용어 분석
2. 미용사(메이크업) 필기시험 문제와 교과서 편수 자료(Ⅲ)의 한글 표기가 다르게 된 경우
3. 미용사(메이크업) 필기시험 문제에서 같은 의미의 용어가 한글 표기가 다르게 된 경우
4. 미용사(메이크업) 필기시험 문제에서 같은 의미의 용어가 한글 표기 띄어쓰기가 다르게 된 경우
5. 미용사(메이크업) 필기시험 문제에서 전문용어 띄어쓰기 오류 분석
Conclusion
References
국문초록
中文摘要