원문정보
초록
영어
This article explores the implications of World Englishes for English-Korean conference interpreters in South Korea based on semi-structured interviews and a questionnaire-based survey conducted on professional conference interpreters. The majority of the participants are increasingly interpreting non-native English speeches in international conferences. They preferred to interpret native English speeches (the Inner Circle) and perceived non-native English speeches (the Outer and Expanding Circles) challenging. Varieties that are not familiar to participants, either due to lack of knowledge of the L1 of or exposure to a specific variety, were perceived as more difficult than other varieties. Non-native English induced challenges were perceived mainly at segmental and supra-segmental levels. Some varieties also imposed challenges at syntactic levels as well. Aside from linguistic features, presentation styles and speed of speech weighed in as additional challenges. Coping strategies include both online strategies and offline strategies. Most of the participants found it necessary to include World Englishes in interpreter training courses.
목차
I. Introduction
II. Impact on Conference Interpreters
III. Research Methods
IV. Results
1. World Englishes landscape in conference interpreting
2. Implications for Interpreting Performance
3. Coping Strategies
4. Implications for Training
V. Conclusion
References
