원문정보
초록
영어
This paper focuses on the disyllables formed by the consecutive use of ancient and current synonyms such as “Yanshuo(言說)/Shuodao(說道)”, “Gensui(根随)”, “Shizhao(使著)”, “Yuyao(欲要)/Yudai(欲待)/Daiyao(待要)”, in the newfound Ancient Chinese literature ‘Chunguijigeon(忠義直言)’. The monosyllables such as “Yan(言)/Dao(道)/Shuo(說)”, “Gen(根)/Sui(随)”, “Shi(使)/Zhao(著)”, “Yu(欲)/Dai(待)/Yao(要)” that compose those disyllables, are used as synonyms simultaneously in the literature with the disyllables, though created in different period with them. The disyllables, though used less frequently than monosyllables, have great historical significance, for they show the conflation of language occurred in the transition period between colloquial and literary language.
한국어
본고는 最近 發見된 古文獻 《忠義直言》에 出現한 複音節 語彙 “‘言說⋅說道’⋅‘根隨’⋅‘使著’⋅‘欲要⋅欲待⋅待要’”를 中心으로 그들을 構成하고 있는 語素인 單音節語 “‘言⋅道⋅說’, ‘根⋅隨’, ‘使⋅著’, ‘欲⋅待⋅要’”등이 同時에 幷存하여 쓰이고 있는 言語 現象을 硏究한 論文이다. 複音節語는 古今(新舊) 單音節語 중 同義語가 幷列로 連用되어 生成된 어휘로 數量 面에서 볼 때 單音節語보다 少量 使用되지만 漢語史的 側面에서 볼 때, 이들은 文⋅白 代替期에 古今의 文語와 白話 語彙들 間의 接觸에 의하여 生成된 言語 融合 形態의 중요한 사례로서 본고는 이들 語彙를 通해 交替時期의 모습을 고찰한다는 점에서 重要한 意味를 지닌다.
목차
2. 單音節 同義語 動詞의 種類 및 使用現況
2.1 言⋅道⋅說
2.2 根⋅隨
2.3 使⋅著
2.4 欲⋅待⋅要
3. 複音節 同義語 動詞의 連用 現象
3.1 言說⋅說道
3.2 根隨
3.3 使著
3.4 欲要⋅欲待⋅待要
4. 맺음말
參考文獻
Abstract
