원문정보
초록
영어
Japanese articles on Korean entertainment news can be found on comprehensive portal sites and dedicated "Hallyu(Korean wave)" websites, as well as in the "Hallyu" category of general websites. However, there are no Korean websites which cover Japanese entertainment news. It can be argued that the availability of Hallyu news on Japanese websites is a sign of the high level of interest shown by the Japanese. In addition to entertainment news, concert tickets and tourist information can also be found in the Hallyu category, indicating a link between entertainment articles and tourism. Thus, this paper considers translated entertainment articles to be important and aims to examine the translation strategies employed to make such translations easily understood by Japanese readers. The usage rate of predicate ellipsis is high in entertainment articles when compared to other genres. This study processes translation strategies by investigating the differences in this element between Japanese articles and Japanese translations of articles.
목차
I. 연구 동기 및 배경
II. 선행 연구 검토
1. 서술부 생략의 유형
2. 서술부 생략문의 효과
III. 연구방법
1. 서술부 생략의 유형 설정
2. 분석 데이터
IV. 분석결과
1. 서술부 생략 비율
2. 서술부 생략 유형
IV. 나가는 말
참고문헌
