earticle

논문검색

近代日本に於ける欧米小説受容の一考察 - 涙香と乱歩の『白髪鬼』を中心として -

원문정보

a study of acceptance of Western novels in modern Japan ─ focusing on Ruiko and Rampo's "Hakuhatsuki" ─

村松正明

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This is a study of acceptance of Western novels in modern Japan, focusing on Ruiko and Rampo's "Hakuhatsuki". Ruiko adapted "Vendetta" to emphasize the necessity of social justice and he thought out some good ways of publishing serially in a newspaper. He removed some parts which don't correspond to poetical justice, which severely look down on women and which describe author's private opinions. Rampo thought that Ruiko's adaptation was difficult to read and monotonous, so he tried to adapt in more modern and extraordinary style. He fearlessly removed or added the story in order to be full of ups and downs. Moreover, he added the bizarre description which matches with the early Showa era.

목차

Ⅰ. はじめに
 Ⅱ. 明治の翻訳・翻案探偵小説
 Ⅲ. 黒岩涙香訳『白髪鬼』
 Ⅳ.江戸川乱歩訳『白髪鬼』
 Ⅴ. おわりに
 <参考文献>
 要旨

저자정보

  • 村松正明 鮮文大学校 日語日本学科 教授 日本文学

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.