earticle

논문검색

語義変化와 類義語의 고찰 ─ 中世 기리시탄 資料의 「懐かし」 「恋し」 「思ふ」를 중심으로 ─

원문정보

A Historical Study about changing of meaning of 「Natukasi」 and synonym

어의변화와 유의어의 고찰 ─ 중세 기리시탄 자료의 「회かし」 「련し」 「사ふ」를 중심으로 ─

이영숙

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In this manuscript, for an integral consideration of a vocabulary transition, the centroid of [Amakusa heike] and the centroid of [Amakusa isob] and the centroid of [Kyōgen] are basically selected to discuss and analysis synonym of sentimental vocabulary ‘missing something or somebody (Koisi)‘ and ‘think of or be considered (Omohu)’, relating to ‘Natukasi’ in kirishitan literature. Specially, a sentimental vocabulary carries distinct characteristic of definition change in the comparison of others. According to kirishitan document, which is good example of this research, it was studied intensively through analyzing of its object and example. As a considering about trend of historical transition and integral consideration of sentimental vocabulary, it can be summarized as below. In relation to ‘Natukasi’, the example of the difference of definition and relations about synonym, which are Koisi and Omohu, is carefully examined Reviewing about the object of example, an origin definition of ‘Koisi’ and ‘Omohu’, which are synonym of ‘Natukasi’ is ‘missing’ and ‘thinking of (or about)’. In the middle ages an era of change, the characteristic definition of ancient language- ‘Natukasi’ has meaning of not only ‘getting closer and becoming familiar with someone’ but also ‘missing good memories in the past or something in the distance’. The reason of this is like that existed at the same time that synonym, ‘Koisi’ and ‘Omohu’, which has meaning of the thinking of someone in the distance. Thus it is considered it appears the transition of definition during middle ages. It has historical consideration about the method of definition and transition ‘Koisi’ and ‘Omohu’ in this manuscript. As a result, the transition of definition is occurred by general transition which based on historical and social facts. In addition, it is significant that the recognition of Japanese was largely reflected throughout considering of transition of definition.

한국어

本稿에서는 어의변화의 종합적인 고찰을 위하여 중세 기리시탄 문헌 중, 『天草平家物語』와 『天草イソポ物語』, 동시대의 자료인 『狂言』을 중심으로 「懐かし」와 관련해서 그 유의어인 「恋し」와 「思ふ」 등의 감정어휘를 선택하여 다른 어휘와의 차이점, 그 사적고찰 등을 분석, 정리해 보았다. 이들 감정어휘의 어의변화의 종합적인 고찰을 위해 그 사적변화의 동향을 살펴 보면 다음과 같이 요약할 수 있다. 「懐かし」와 연결해서 유의어인 「恋し」와 「思ふ」 등의 의미의 차이점과 그 관계에 대하여 위 문헌의 용례를 분석해 보면, 「懐かし」와 유의어인 「恋し」와 「思ふ」 등의 기본적인 의미는 ʻ그립다ʼ 과 ʻ보고 싶다, 사랑한다ʼ ʻ생각하다ʼ 로 볼 수 있다. 일본의 중세는 근대 서양문물의 수용기인 큰 변화의 시대로써, 변화의 물결은 어휘 면에서도 기존의 어휘의 변화나 새로운 어휘의 생성에 영향을 주게 된다. 古代語 「懐かし」도 그 의미 특징이 「가까이 여기다, 친숙하게 여기다」라는 과거의 의미에 미치고 않고 현대어에 보이는 것과 같은 「과거의 추억이나 먼 소재의 그리움」을 나타내게 된다. 이것은 시간·공간적으로 떨어진 사람이나 사물을 생각하는 「恋し」와 「思ふ」라는 유의어가 함께 존재했기 때문에, 중세 때 「変容」의 시대를 거쳐서 혼용되다가 現代語에 보이는 의미로 어의가 확대되어 변화해 갔다고 고찰된다. 「懐かし」는 변화의 시대인 中世를 시기로 古代와 다른 의미로 변화한 어의확대의 변화 현상이며, 또 유의어인 「恋し」의 경우 가장 큰 의미는 ‘그립다’ 라 할 수 있는데, 대상이 사람인 경우에 ʻ그립다, 슬프다, 사랑 한다ʼ 등의 의미까지 나타내고 있어 의미의 확대현상이 나타나고 있다. 中世의 「懐かし」와 그 類義語인 「恋し」「思ふ」 등의 이러한 사적 고찰을 통해서 語史를 살필 수 있고, 語義変化와 意味 관계를 함께 생각할 수 있다. 이와 같은 의미변화의 사적고찰과 유의어와의 비교연구를 통해서 어휘의 통시적인 변화를 볼 수 있기에 그 가치와 의의가 크다.

일본어

本稿では中世のキリシタン文献中、当時の日本語を知る為の貴重な資料である『平家物語』と『イソポ物語』、そのほか『狂言』を中心に「懐かし」と関聯してその類義語である「恋し」と「思ふ」の意味用法と特質、その史的変化について考察した。 日本の中世では、「懐かし」をどのような意味に用いたか、「懐かし」の類義語の「恋し」と「思ふ」はどうであるか、「懐かし」と「恋し」と「思ふ」のキリシタン物での用法はどうか、意味の変化はどうか、などについて考察した。 意味用法、そして語彙の変化においては、「懐かし」という語の類義語に「恋し」と「思ふ」という語がある。「懐かし」と「恋し」と「思ふ」の三語はいくらか、ニュアンスの差があるが、歴史的に区別された意味が明確に規定されていない。 そして󰡔平家物語󰡕と󰡔イソポ物語󰡕、そのほか󰡔狂言󰡕を中心に、「懐かし」と関聯してその類義語である「恋し」と「思ふ」の意味用法と特質、その史的変化について考察した結果、それぞれの意味は ‘なつかしいʼ ‘恋しくみたいʼ ‘思う、考えるʼ に見える。 日本の中世は変化の時代で、古代語の「懐かし」の意味が 古くは ‘みちかにしたい、慣れ親しみたいの意ʼを表わし、中世をかけて後世に、‘懷旧の思いʼをいうようになる。それには、離れている人や物に覚えるその類義語である「恋し」と「思ふ」があるからである。その類義語である「恋し」と「思ふ」の場合も ‘恋しくみたい、愛するʼ ‘思う、考えるʼ まで語義の拡大の変化がみえる。それは中世と云う時代的·社会的の要因である語義の拡大の変化の一例にみえる。又、このような語彙の史的変化を通じて語彙の通時的、変化の様相が見えてその意義と価値があると思われる。 以上、本稿では「懐かし」と関聯してその類義語である「恋し」と「思ふ」についてその意味・用法と語義変化をキリシタン資料の中で『平家物語』と『イソポ物語』、そのほか『狂言』を中心に大系的に考察して明らかにした。

목차

<要旨>
 Ⅰ. 머리말
 Ⅱ. 「懐かし」의 意味 用法
 Ⅲ. 類義語 「恋し」와 「思ふ」에 대하여
 Ⅳ. 「懐かし」, 「恋し」, 「思ふ」의 관계와 어의변화에 대하여
 Ⅴ. 맺음말
 参考文献
 <要旨>

저자정보

  • 이영숙 Young Sook Lee. 호서대학교 창의교양학부 조교수, 일본어학 전공

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.