earticle

논문검색

일본

対人関係に応じた日本語母語話者のスタイル切り換え - 『BTSJによる日本語話し言葉コーパス』を用いて -

원문정보

Native Speaker of the Japanese Speech Style Shift to Personal Relationships : Using Corpus of Spoken Japanese by Basic Transcription System for Japanese

李舜炯, 今村 圭介

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study analyzed and examined how native Japanese speakers change sentence-final expressions, aizuchi(back-channels) expressions, and styles of honorifics according to interpersonal relationships of age, social position, and gender by using BTSJ(Basic Transcription System for Japanese) corpus. As the results, it was confirmed that style management is somewhat different according to interpersonal relationships and there is different norm awareness of language management. The detailed results are as follows. A) As for sentence-final expressions, most males change styles according to their age and social position. B) As for sentence-final expressions, females are more sensitive to their age and social position, so they change styles more frequently than males. C) As of aizuchi(back-channels) expressions, both men and women change styles according to age, social position, and gender. D) As of honorifics, both men and women use only some limited formats regardless of age, social position, and gender. From the research results above, following suggestions can be presented about Japanese language education. 1) There is no need to be overly conscious of the position of the opponent and to change the style, except when there is a direct hierarchy or interest. 2) As for style change of aizuchi(back-channels) expressions, it is not strictly required to have a normative distinction of the past polarity between polite formate of 「Yes, sir(hai:はい)」 and informal one of 「Yeah(un:うん)」. 3) As for instruction of honorifics at the beginner level, it is possible to focus on the management of limited forms. That is, it is better to work on and practice versatile formats with many uses, such as 「いらっしゃる:irassharu」 which means ‘to go, come, and stay or be’, 「される:sareru」 and 「なさる:nasaru」 which mean ‘to do,’ and 「行かれる:ikareru」 which means ‘to go.’ It is enough to teach advanced students in need to make a fluent use of honorifics.

목차

Ⅰ. 本稿の位置づけ
 Ⅱ. 先行研究の検討および問題の提起
 Ⅲ. 研究方法
  1. 調査の使用データ
  2. 調査の項目
 Ⅳ. 発話の形にみるスタイル切り換え
  1. 30代男性のスタイル切り換え
  2. 20代男性のスタイル切り換え
  3. 20代女性のスタイル切り換え
 Ⅴ. 素材敬語の個別形式にみるスタイル切り換え
 Ⅵ.まとめと日本語教育への示唆
 参考文献
 논문초록

저자정보

  • 李舜炯 이순형. 慶北大学校
  • 今村 圭介 Imamura Kesuke. 東京医科歯科大学

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.