원문정보
Language Technologies & the T&I Industry's Future
초록
영어
This paper attempts to predict how language technologies, such as machine translation and the crowd-sourcing platform, will affect the T&I industry in the future. To this end, it analyzed the T&I services offered by the world’s top 20 language service providers (LSPs) and drew the following conclusions. First, translation services of global LSPs are 100% post-edited machine translation, not human translation, and are offered at varying qualities and different prices depending on clients’ needs. Second, global LSPs provide all-round translation services, which range from writing of source texts to testing of the multimedia loaded with target texts. Third, the LSPs offer value added services by converging T&I with relevant fields, such as T&I education, global marketing, etc. The implications on the T&I industry are: The market segments that require relatively lower T&I skills are growing; Language technologies pose no threats to professional T&I service providers, but offer new research tools; The increase in the demand for T&I services will outpace the fall in prices resulted from the use of language technologies.
목차
1. 서론
2. 언어 기술
2.1. 컴퓨터 보조 번역
2.2. 크라우드소싱 번역 플랫폼
3. 언어 기술이 번역에 미치는 영향
3.1. 번역 대상
3.2. 번역 방식
3.3. 번역 주체
3.4. 번역료
4. 글로벌 LSP의 언어 기술 활용
4.1. 번역 서비스
4.2. 번역 관련 서비스
4.3. 그 외 서비스
5. 논의
6. 맺음말
참고문헌