earticle

논문검색

국제자유도시의 언어정책 : 싱가포르와 홍콩 그리고 제주도의 경우

원문정보

Language Policy in Free International Cities, Singapore, Hong Kong and Jeju Island

김종훈

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is to study the language policies in free international cities such as Singapore and Hong Kong and suggest what types of language policy should be planned and put into practice in Jeju Free International City. The characteristics common to the language policy of the two foreign countries can be described as bilingualism. For example, Singapore brings up the Singaporeans who are proficiently able to command English and an Ethnic Mother Tongue out of Chinese(Mandarine), Malay and Tamil. Hong Kong focuses its language policy on educating children who can speak both English and Chinese(Cantonese) well. It is advisory that Jeju Free International City should pursue the bilingual policy which aims to train Jeju residents who can speak English for global communication and Korean for roots. In order to drive this kind of language policy called English Plus Korean, first of all, it is necessary Jeju Free International City should establish the English television station, publish the English newspaper, proceed with English immersion programs for Jeju residents, open an English-medium school and so on.

목차

Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 싱가포르의 언어 정책
  2.1 싱가포르에서 공용어 채택 과정
  2.2 싱가포르 언어 정책의 특징
  2.3 싱가포르에서 모국어, 제1언어 및 제2언어 의미
  2.4. 싱가포르 영어의 특성
 Ⅲ. 홍콩의 언어정책
  3.1 홍콩에서 중국어 사용
  3.2. 홍콩에서 영어 사용
  3.3. 홍콩에서의 이중언어사용
  3.4 홍콩 영어의 특성
 Ⅳ. 제주국제자유도시에서 언어 정책의 지향점
 Ⅴ. 결론
 Works Cited
 ABSTRACT

저자정보

  • 김종훈 Chong-Hoon Kim. 제주대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.