원문정보
A Study on the Usefulness of Translation As a Tool to Teach English
초록
영어
The purpose of the study is to investigate whether translation is a useful tool for teaching English. To help thirty-three low-proficiency Korean university learners achieve accuracy in the use of the target structures, a post noun modification structure and a participial construction, the researcher asked the learners to summarize a video sequence by using the target structures after watching the video. G1(N=17) translated a summary from Korean into English and G2(N=16) wrote a summary in English. Three types of posttests were administered: sentence translation, passage translation, and direct writing. The findings showed that the translation task was more effective in helping the learners acquire the ability to produce English sentences with a target structure than the direct writing task. The translation task was more effective than the direct writing task because the learners could concentrate on language use and were forced to use the target structures in the process of translating. In conclusion, translation can be a useful tool for English instruction aiming at improving writing accuracy.
목차
II. 연구의 배경
1. 언어 교수에서 번역의 사용에 대한 역사적 고찰
2. 번역과 직접 쓰기를 비교한 선행연구들
III. 실험연구
1. 실험연구의 목적
2. 실험연구의 대상
3. 목표구조의 선정
4. 실험 설계
5. 교수 절차
6. 평가
7. 결과 분석
8. 논의
IV. 결론 및 제언
Works Cited
Abstract