earticle

논문검색

영어와 한국어의 생략에 대한 비교 분석

원문정보

A Comparative Analysis on Ellipsis of English and Korean

양용준

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is to compare and analyze the ellipsis of English and Korean. Language is changeable and then ellipsis is natural. There are situational ellipsis, structural ellipsis, and functional ellipsis in language ellipsis. Among them situational ellipsis is a very important thing because of the context of discourse and writing. In English ellipsis, there are noun ellipsis in noun phrase, verb ellipsis in verb phrase, interrogatives, subordinate clause, etc. In Korean ellipsis, there are ellipses of suffixes and constituents. Subject ellipsis and verb ellipsis are frequent ellipsis in English and Korean. However, if a subject ellipsize, the sentences can be ambiguous according to their structure. Especially, English is more frequent than Korean. In Korean if a verb ellipsize, the sentence cannot be understood because of the verb is head of sentence between English and Korean. The situation of discourse and writing is important in ellipsis of English and Korean. Nowadays, our life is very complex and variable. Therefore ellipsis is natural to avoid such a phenomenon. Ellipsis must be used in appropriate and accurate situation. Ellipsis is very important thing but should be used in a discourse and sentence appropriately. English as well as Korean has an ellipsis phenomenon. Situational, structural, and functional ellipsis in using ellipsis should be considered in English as well as Korean. These are very important and considerable things in ellipsis between English and Korean.

목차

I. 서론
 II. 생략의 쓰임 및 분류
  2.1 상황적 생략
  2.2 구조적 생략
  2.3 기능적 생략
 III. 영어와 한국어의 생략구조
  3.1 영어의 생략구조
  3.2 한국어의 생략구조
 IV. 영어와 한국어의 생략에 대한 비교 분석
  4.1 주어 위치의 생략
  4.2 동사 위치의 생략
  4.3 영어와 한국어 생략에 대한 비교 분석
 V. 결론
 Works Cited
 Abstract

저자정보

  • 양용준 Yang Yong-Joon. 제주대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.