earticle

논문검색

Multiple Fragments in the Bi-Clausal Structure

원문정보

Lee, Doo-Won

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Fragments in English are derived by focus fronting of the answer constituent to the left periphery of the clause followed by TP-ellipsis. Fragment answers should be in Spec-FP of the clause, which is what fragments in Korean show, except that not TP-ellipsis, but CP-ellipsis is followed. The fragment answer in the bi-clausal structure receives the same “move-and-delete” analysis as that in the simplex clause. To get a legitimate MFA, Bae & Park (2014) argue that the MFA should be derived from the same clause (i.e., the same matrix clause). In fact, however, an embedded subject disjointed with the matrix argument is a barrier only when one or more remnant(s) in the embedded clause and the other(s) in the matrix clause undergo movement to a matrix left peripheral position. Thoms (2014) argues that the second remnant cannot escape an ECM infinitive or finite clause. However, the two factors are extraneous. It has been shown that our proposal that the embedded remnant cannot escape the embedded subject disjointed with the matrix argument is more persuasive than Thoms’ (2014) one since only the embedded subject disjointed with the matrix subject is pivotal in preventing the second remnant from undergoing movement out of the embedded clause in English and Korean cross-linguistically.

목차

I. Introduction
 II. Previous Research
  2.1 Bae & Park (2014)
  2.2 Critical Review on Bae & Park (2014)
 III. Proposed Analysis
 IV. Extension to English
  4.1 Thoms(2014)
  4.2 Application
 V. Concluding Remarks
 Works Cited
 Abstract

저자정보

  • Lee, Doo-Won 이두원. Korea National University of Transportation

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.