원문정보
초록
영어
This thesis investigates the changes of the meanings and sentence patterns of ‘motada’ in Korean language from the later Middle Ages to Contemporary times. In Contemporary Korean language, ‘motada’ is used in the sentence patterns of ‘N-eul motada’, ‘V/A-ji motada’, ‘V-do V-do motada’, ‘N-man/poda motada’, ‘V-neuniman motada’, ‘motaedo’, ‘V/A-da(ga) motada’. Compared with it, ‘motada’ was used in more sentence patterns in the latter Middle Ages. For example, when it was used as a verb, it appeared in the forms of ‘N-al/i motada’, ‘V-mi/mal motada’. And ‘-dal/deul’, ‘-dalan/deulan’, ‘-dan’ could be used as complementizer besides ‘-ji’ in the long negation of ‘motada’. Furthermore, ‘do’ could be combined with verb stem directly and ‘motada’ could constitute ‘N-man motada’, ‘V/A-euniman motada’ and ‘V-daga motada’. In Modern Korean language, it did not have lots of differences except the extinction of ‘V-mi/mal motada’ and the appearance of ‘V-da motada’ and ‘V-nan geotman motada’ compared with that of the Middle Ages. In Contemporary Korean language, ‘motada’ means ‘negation of capacity’, ‘negation of situation’, ‘being inferior to’, ‘imperfect’ and ’out-of-bounds’, etc. Compared with it, ‘motada’ had the similar meanings except ’out-of-bounds’ during the later Middle Ages. In addition, it also meant ‘negation of appropriateness’ and ‘general negation’, so it had more meanings than that in Contemporary Korean language. During the period of modern Korean language, the meanings of ‘negation of appropriateness’ and ‘general negation’ had disappeared, while the meanings of ‘negation of capacity’, ‘negation of situation’, ‘being inferior to’ and ‘imperfect’ have been used up to this day.
한국어
본고는 ‘못하다’의 의미와 구문의 변화 양상을 통시적으로 고찰한 것으로 후기중세한국어에서부터 근대한국어를 거쳐 현대한국어에 이르기까지 그 특징을 보여주었다. 현대한국어의 ‘못하다’는 ‘N을 못하다’, ‘V/A지 못하다’, ‘V도 V도 못하다’, ‘N만/보다 못하다’, ‘V느니만 못하다’, ‘못해도’, ‘V/A다(가) 못하다’ 등의 구문으로 쓰인다. 이에 비하면 후기중세한국어 시기에는 ‘못하다’가 훨씬 많은 구문으로 사용되었다. 동사로 쓰일 때는 ‘N/이몯다’와 ‘V미/ 몯다’라는 형식을 취했고, ‘몯다’ 장형 부정문에서 ‘-디’ 외에 ‘-/들’, ‘-란/드란’, ‘-’도 보문소로 나타났다. 또한 보조사 ‘도’가 동사 어간에 직접 결합된 용법도있었으며, 비교를 나타내는 ‘N만 몯다’와 ‘V/A으니만 몯다’, 그리고 미완료를 나타내는‘V다가 몯다’가 쓰였다. 근대한국어 시기에는 ‘V미/ 몯(못)다’ 구문의 소실과, ‘V다 몯(못)다’, ‘V 것만 못다’의 생성 이외에 중세한국어 시기와 큰 차이가 없었다. 의미면에서 현대한국어의 ‘못하다’는 능력 부정, 상황 부정, 불급 부정이나 미완료, ‘한계를벗어남’ 등의 뜻을 나타낸다. 이 시기에 비하면 후기중세한국어 시기에는 ‘한계를 벗어남’ 이외의 의미를 모두 가졌으며 그밖에 일반 부정과 당위 부정도 나타냈기 때문에 현대한국어보다 훨씬 많은 의미로 쓰였다. 근대한국어 시기에는 당위 부정과 일반 부정의 뜻이 없어져 능력 부정, 상황 부정, 불급 부정, 미완료의 의미만 현재한국어까지 유지되어 왔다.
목차
1. 서론
2. 현대한국어 ‘못하다’의 의미와 용법
3. 후기중세한국어 ‘몯다’의 의미와 용법
4. 근대한국어 ‘몯(못)다’의 의미와 용법
5. 결론
참고문헌
Abstract
