원문정보
A Study on the general language use of OTOKO ─ in Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese by KOKKEN ─
초록
영어
The study analyzed the general language use of ‘OTOKO’ in contemporary written Japanese by doing a comparative analysis of
한국어
현대일본 문장어에서의 「男」관련 어휘의 사용실태를 파악하고자 「現代日本語書き言葉均衡コーパス」(日本國立國語硏究所)의 <白書 1976-2005, 2001-2005년><敎科書 2005- 2007년><弘報紙 2008년> <블로그 2008년>을 분석하였다. 행정적인 보고서 <白書>는 「男女」「男性」「男子」의 형태가 95%로 대부분을 점유하고 있는 양상을 보이고 있다.「**男女」에서는 <白書>보다 <白書2000年代>에서 연령관련 수식구 제시가 증가되었다. 20%에서 47%로 증가한 「男性」관련어휘는 <가정>과 관련된 테마의 빈도가 높으며, 46%에서 9%로 급감한 「男子」는 白書에서 사용되는 공식적 표현이 2000년대에 이르러 「男子」에서 「男性」으로 대체되는 경향을 보이고 있다. 규범적 문장 <敎科書>에서는 「男性」「男子」가 점유율이 감소하였다. 반면에 <白書><白書2000年代>에서는 제시횟수가 낮은 「男」점유율 증가가 두드러진다. 공적인 문장어에서는 제시되지 않는 「男」가 문학이나 회화 등의 작품명, 일반적인 남성의 지칭어로 사용되고 있다. 홍보용 문장 <弘報紙>에서는 「男女」「男」의 점유율이 높다. 「男子」「男性」「男」의 사용이 <白書><白書2000年代><敎科書>와 달리 거의 균등한 양상을 보이고 있다. 「男子」는 대부분 스포츠 경기에 관련된 내용으로 제시되고 있으며, 주방·레스토랑이나 요리에 관련된 「男」「男性」의 제시가 눈에 띈다. 사적인 문장 <블로그>에서는 「男」관련 어휘의 제시형태가 다양하나 「男女」는 9%에 불과하다. <白書><白書2000年代>에서는 거의 제시되지 않는 「男」「男の子」와 형제순을 나타내는 「長男」「次男」「三男」 등의 점유율 증가가 두드러지며, 플러스 어감의 「男**」「**男」의 빈도수가 높다.
일본어
「現代日本語書き言葉均衡コーパス」(日本國立國語硏究所)の<白書 1976-2005、2001- 2005><敎科書 2005-2007><広報紙 2008> <ブログ 2008>を対象に現代日本語書き言葉における「男」関連語彙の使用実態を分析した結果、次のような内容がまとめられた。 行政的文章の<白書>は「男女」「男性」「男子」の提示形態が95%。「**男女」は年齢関連修飾句が増加、「男性」は家庭に関する語彙の増加、「男子」は「男性」に交替する傾向を見せている。 規範的文章の<敎科書>は「男性」「男子」が減少し、「男」の増加が目立つ。公式的な文章での提示がない「男」は作品名、一般的な男性の呼称として提示される回数が多い。 広報用文章の<広報紙>では 「男女」「男」の占有率が高い。「男子」「男性」「男」が他の文章とは異なり、ほぼ均等に用いられている。「男子」はほとんどスポーツ競技の内容に提示され、厨房・レストランや料理などに関連する「男」「男性」の提示が目立つ。 私的文章の <ブログ>における「男」関連語彙の提示形態は多様であるが、「男女」は 9%にすぎない。「女」「女の子」と兄弟順を表す「長男」「次男」「三男」などの占有率が増加し、プラス語感の「男** **男」の頻度が高い。
목차
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. <白書>의 「男」 관련어휘
Ⅲ. <敎科書>의 「男」 관련어휘
Ⅳ. <弘報紙>의 「男」 관련어휘
Ⅴ. <블로그>의 「男」 관련어휘
Ⅵ. 맺음말
参考文献
<要旨>