earticle

논문검색

接触場面における自己卑下呈示の一考察

원문정보

A study of self-effacement in the contact situation

접촉장면에 나타난 자기비하표현의 일고찰

全鍾美

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this study is the analysis and the consideration of the self-effacement that were appeared between Japanese native speaker and Japanese learners of Korean during conversation. The data was collected by the conversation of eight pairs of Japanese native speakers and Japanese learners of Korean. The self-effacements in the conversation were analyzed by appearance frequency, contents, appearance method. It was found that the Japanese native speakers’ self-effacements were appeared eight times and the Japanese learners of Korean’s self-effacements were appeared thirteen times. The contents of the self-effacement are almost about ability. The appearance method that was appeared the most in Japanese native spearker was and the appearance method that was appeared the most in Japanese learner of Korean was . In the contact situation, learner’s utterance was increased because the issues related with learner were mentioned. It is expected that the self-effacements are increased because the participation opportunities of learner in conversation are increased. The self-effacement of Japanese learner of Korean appeared the most during the episode related with oneself. It means that the self-effacement is expressed by leading the conversation with own’s episode. In comparison, the self-effacements of Japanese native speaker were appeared the most after the opponent’s self-effacement. It means that the self-effacement was used for the sympathy with opponent. There was the difference in the self-effacement between Japanes native speaker and Japanese learner of Korean, and it was characteristic of the contact situation that is different with the mother tongue situation.

한국어

본 연구는 회화 상의 일본어모어화자와 한국인일본어학습자의 자기비하표현을 분석 고찰한 것이다. 일본어모어화자와 한국인일본어학습자 8페어의 30분간의 초면회화를 데이터로 하였으며, 회화에 나타난 자기비하표현을 출현빈도, 내용, 출현방법의 각도에서 관찰하였다. 분석 결과, 총 출현빈도에 있어서는 일본어모어화자가 8회, 한국인일본어학습자가 13회였다. 자기비하표현의 내용은 주로 능력에 관한 것으로 이는 모든 조사대상자에게 공통으로 보였다. 일본어모어화자에게 가장 많이 나타난 출현방법은 <상대방의 자기비하표현 후 출현하는 자기비하표현>이었으며, 한국인일본어학습자에게 가장 많이 나타난 출현방법은 <자신과 관련된 에피소드를 말할 때 출현하는 자기비하표현>이었다. 접촉장면에서는 학습자 중심의 화제가 많이 언급이 되어, 학습자의 발화가 많아진다. 학습자가 회화에 참가할 기회가 많아지는 만큼 자기비하표현도 증가한 것이 예상된다. 그리고 한국인일본어학습자의 자기비하표현이 자신의 에피소드를 이야기 하는 도중 많이 나타났다는 점 또한 자신의 이야기로 회화를 진행하는 것의 일환으로 자기비하표현을 하는 것이라는 것을 알 수 있었다. 이에 비해 일본어모어화자의 자기비하표현이 학습자의 자기비하표현의 다음에 많이 출연했다는 점에서, 자기비하표현을 상대방과의 공감을 위해 하는 경향이 있었다. 이와 같이 일본어모어화자와 한국인일본어학습자의 자기비하표현에는 차이점이 나타났으며 모어장면과 다른 접촉장면의 특징임이 시사되었다.

일본어

本研究は会話上の日本語母語話者と韓国人日本語学習者の自己卑下呈示を分析・考察したものである。 日本語母語話者と韓国人日本語学習者8ペアの30分間の初対面会話をデータとし、会話にみられた自己卑下呈示を出現頻度・内容・出現の仕方から観察した。 その結果、出現頻度においては、日本語母語話者が8回、韓国人日本語学習者が13回であった。自己卑下呈示の内容は主に「能力」に関するものであった。 日本語母語話者に最も多く出現した自己卑下呈示は「相手の自己卑下呈示の後出現した自己卑下呈示」で、韓国人日本語学習者に最も多く出現した自己卑下呈示は「自分と関連したエピソードの後出現した自己卑下呈示」であった。 接触場面では、学習者中心の話題が多く取り上げられ、その結果、学習者の発話が多くなる。学習者が会話に参加する機会が多くなるとともに、自己卑下呈示を行う機会も多くなることが予想される。また、韓国人日本語学習者の自己卑下呈示が自分のエピソードを話す途中で多く現れたことから、韓国人日本語学習者は会話を展開する一環として、自己卑下呈示を用いることがうかがわれる。一方、日本語母語話者の自己卑下呈示の多くが学習者の自己卑下呈示の後出現したことから、日本語母語話者は自己卑下呈示を相手との共感を示すため行う傾向にあるといえる。 以上のような、両側の自己卑下呈示には相違点がみられ、これは接触場面の持つ特徴であることが示唆された。

목차

<要旨>
 Ⅰ. はじめに
 Ⅱ. 先行研究
 Ⅲ. 研究方法
 Ⅳ. 分析と考察
 Ⅴ. おわりに
 参考文献
 <要旨>

저자정보

  • 全鍾美 전종미. 釜山外国語大学校 日本語創意融合学部 助教授、日本語教育専攻

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.