earticle

논문검색

宮内庁書陵部蔵 『春秋經傳集解』 鎌倉中期点의 反切下字 考察 ─ 果攝ㆍ假攝ㆍ效攝을 중심으로 ─

원문정보

Contemplation on Fanqie Bottom Words in the Middle of Kunaichoshoryobuzo “Chun qiu jing zhuan ji jie” Kamakura ─ Focusing on the group of Guo(果)・Jia(假)・Xiao(效) ─

궁내청서능부장 『춘추경전집해』 겸창중기점의 반절하자 고찰 ─ 과섭ㆍ가섭ㆍ효섭을 중심으로 ─

申智娟, 宋在漢

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In this paper, Fanqie Bottom Words(反切下字) specified in the “Bun-ei-ten”(the Middle of Kunaichoshoryobuzo “Chun qiu jing zhuan ji jie” Kamakura, 文永点) marked by the doctors in the Kiyoharas were analyzed. The group of Guo(果)・Jia(假)・Xiao(效) in the Ancient Chinese 16 groups was compared with the Fanqie(反切) in the “Sou-han-pon”(宋版本) and the cause for the Fanqie Bottom Words in the Bun-ei-ten’s being out of accord with “Sou-han-pon” was investigated. As a result, most of Fanqie Bottom Words which were out of accord with “Sou-han-pon” were determined as reflecting the phonetic connection of the late Southern and Northern Dynasties. In the Southern and Northern Dynasties, phonetic connection and tongia(通假) between the rhyme groups centered around main vowels had been relatively loose. Discord with “Sou-han-pon” shown in “Bun-ei-ten” was considered as to be caused by the Fangie act reflecting these phonetic connections and some of discord may be considered to be caused by the misdescriptions of transcribers and misreading caused by the analogy regarding the shape of a character.

한국어

本稿에서는 清原家 博士들에 의해 加点된 宮内庁書陵部蔵 『春秋経伝集解』 鎌倉中期点에 기재된 反切下字를 분석하였다. 中古漢語 16攝 중 果攝・假攝・效攝字를 대상으로 그 典據가 되는 『經典釋文』 諸本 중 宋版本의 反切과 비교하고, 文永点의 反切下字가 宋版本과 일치하지 않는 원인에 대해 고찰하였다. 그 결과 宋版本과 일치하지 않는 대부분의 反切下字는 南北朝期 音韻相通을 반영한 것으로 판단된다. 南北朝期는 主母音을 중심으로 韻攝간의 相通 혹은 通假字 사용이 비교적 느슨한 시기이다. 文永点에서 나타난 宋版本과의 反切 불일치는 이러한 音韻相通을 반영한 反切法에 의한 것이며, 일부 글자에 한해 筆寫者의 誤記 혹은 字形의 유추에 의한 誤讀 등을 원인으로 지적할 수 있었다.

일본어

本稿では、清原家博士らにより加点された宮内庁書陵部蔵『春秋経伝集解』鎌倉中期点における反切下字を分析した。中古漢語16摂の中、果攝・假攝・效攝字を対象として、その典拠となる『経典釈文』諸本の中、宋版本の反切と比較し、文永点の反切下字が宋版本と一致しない原因について考察した。その結果、宋版本と一致しない用例の反切下字は、南北朝期の音韻相通を反映しているものと判断される。南北朝期は、主母音を中心に、韻攝間の相通あるいは通假字の使用が比較的に緩んでいた時期である。文永点に現われた、宋版本と一致しない反切は、このような音韻相通を反映した反切行為であり、一部の字に限って筆寫者の誤記あるいは字形の類推による誤読等を原因と指摘できた。

목차

<要旨>
 Ⅰ. 머리말
 Ⅱ. 反切下字 분석
  1. 果攝
  2. 假攝
  3. 效攝
 Ⅲ. 맺음말
 参考文献
 <要旨>

저자정보

  • 申智娟 신지연. 広島大学 敎育學硏究科 文化敎育開發專攻 博士課程後期, 日本漢字音韻史專攻
  • 宋在漢 송재한. 松陽高等學校 敎師(前 東國大學校 講師), 日本漢字音韻史專攻

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.