원문정보
The Effect of 'Team Translation' from a Social Constructivist Perspective.
초록
영어
Social constructionists stress that an interaction with others in a social environment is essential to construct knowledge and learning is a product of collaborative activities rather than individual efforts. On the basis of the theoretical framework, nine students in my translation class were divided into three groups of three students and asked to conduct a "group translation" activity. The students have engaged themselves to various group activities in the translation process. They have worked closely together doing research, analysing a source text, identifying translation problems, discussing translation strategies, and making revisions. After a semester-long activity of team translation, a survey was carried out to examine the students' evaluation of the activity as well as the effects of collaborative learning on students' translation competence.
목차
1. 서론
2. 사회구성주의 관련 선행연구
3. 팀 번역 활동 중심의 수업 방식
3.1. 팀 번역 진행과정
3.2. 주제지식 조사과정
3.3 원문 분석 과정
3.4. 번역전략 논의과정
3.5. 최종번역안 결정과정
3.6. 후속 토론과정
4. 팀 번역 활동 후 설문조사 결과
4.1. 팀 번역 진행과정
4.2. 팀 번역의 장점
4.3. 팀 번역의 단점
4.4. 팀 번역과 번역능력과의 상관관계
4.5. 팀 번역 활동 관련 개선사항 제안
5. 결론
참고문헌