earticle

논문검색

한일 양언어에 있어서 감정어휘의 감정별 분류

원문정보

송은미

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this study is to identify the characteristics and the differences oftwo languages by analyzing and reviewing the classification of emotion vocabulariesin Korean and Japanese dictionaries. By meaning, they were classified into 25 semantic items and by emotion, theywere classified into 10 emotional items. In both meaning and feelings, there weremore negative aspect emotion vocabularies than positive ones, and there werevocabularies showing more than two meanings and feelings, although there werevocabularies showing only one meaning and feeling. In meaning changes, emotion vocabularies generally cannot describe the changesin feelings but they can show the emotional change when action verb plays the roleof emotion verb. Regarding the expression of the emotion, there some are cases that the vocabulariesthemselves show feelings and other cases that use comparison, color or body andintestine organizations to show the feeling. This phenomenon is shown in both ofEnglish and Korean. Through this study, the language propensity of Koreans and Japanese to expressemotions was identified, which would reduce misunderstanding out of the differencein customs between Koreans and Japanese. Additionally, this study will help Koreansand Japanese who learn Japanese and Korean as a second language to enhance theircapacity to learn emotion vocabularies and to express their emotions in the counterpart’slanguage.

목차

1. 머리말
 2. 선행연구 및 연구방법
 3. 의미별 분류
 4. 감정별 분류
 5. 맺음말
 [參考文獻]
 

저자정보

  • 송은미 백석예술대학교 외국어학부 조교수, 일본어학

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,100원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.