원문정보
일본근세문학속의「남녀변용」방법과 일본문화의 표현기법「야쓰시(やつし)」
초록
일본어
江戸時代に刊行された噺本には、男の主人公が登場する内容の既存の話を、女が登場する話に変えたりするケースがよく見受けられる。そして、こうした例は西鶴の小説をはじめとする日本の近世小説作品からも簡単に見ることができる。筆者は、近世以前の日本の仏教説話集に見える、男女の対を意識して類話を並べる分類配列意識がこれとよく似ていることに注目、両者の関連性を検討した結果、噺本や西鶴小説などに見える「男女変容」の方法が、実は仏教説話集に見える「男女対応」の分類配列意識から生まれたのではないかという結論に至った。また、日本の仏教説話集に多大な影響を及ぼした中国の仏教経典にもこうした意識が見られることから、その影響を日本の仏教説話集が受け、それがさらに近世初期の噺本や西鶴の小説などに見える「男女変容」の方法にまで繋がったものと推定している。次に、噺本や西鶴の小説などに見えるこうした「男女変容」の方法は、日本文化の代表的な表現技法の一つである「やつし」の主要な方法要素としてその花を咲かせたと筆者は見ている。すなわち、近世初期の噺本に見える初期の「男女変容」の方法は、西鶴の小説を通してさらに洗練され、その後、一風などの小説作家によって「やつし」の方法要素としてだんだん定着したのではないかと考えるわけである。近世初期の噺本と西鶴小説に見える「男女変容」の方法の起源を探っていくと、われわれは近世以前の仏教説話集の男女の対を意識した分類配列意識に辿りつくことができ、そこにに中国仏典の影響が見え隠れする。また、西鶴以降の近世の小説作品を眺望すると、今度は「男女変容」の方法が「やつし」の重要な方法要素として定着していく姿を見るわけである。「やつし」という日本文化の表現技法を解く一つのキーワードとして近世文学作品の中に見える「男女変容」の方法に注目する必要がここにあると言えよう。
목차
2. 하나시본(噺本)속의「남녀변용」방법
3. 사이카쿠(西鶴)소설속의「남녀변용」방법
4. 불교설화집에 보이는 방법의 기원
5. 「야쓰시(やつし)」와의 관계
6. 결론
[參考文獻]
<要旨>
