원문정보
Estudio sobre la peregrinacion de la leyenda de Buda a Espana - sobre la primera version cristianizada
초록
영어
Se conoce la leyenda de Buda, Lalitavistara o budacarita de Ashvagosa, a traves de las traducciones tibetanos y chinas, se ha divulgado a la Asia de Extremo Oriente(Tibet, China, Mongolia, Corea y Japon) y a traves de la version pall, habia difundido a la Asis sudeste(Myanmar, Tailandia y la Peni´nsula indochina). Es decir, solamente hacia Este desde Ia India. Pero desde los primeros siglos de nuestra era la transmision budica tenia el rumbo hacia al Occidente.
Su primer escenario de peregrinacion es la Asia central, sobre todo, Bactrian y Sogdiana, donde las culturas orientales y occidentales se intercambiaron. En esta zona se encontraron unos fragmentos maniqueos muy importantes para nuestro estudio. Entre estos fragmentos antiguos turcos hay dos extractor de un prototipo de la leyenda de Buda. La siguiente etapa de la migracion de nuestra historia es la zona arabe. De las versiones maniqueos derivan las versiones arabes. La primera de ellas, Kitab Bilauhar wa Budasaf, seria la obra de los maniqueos residentes en Bagdad en el siglo Ⅷ. Desde la version arabe aparecen las primeras versiones cristianizados, las versiones georgianas. Y por Eutimius se tradujo a la version griega con mas perfeccionamiento cristiano. Y por esta version griega se deriba hacia la Europa de Este y aparecieron las versiones europeas ortodoxas(bulgara, armenia, serbia, rusa, etc.), y por orta parte, hacia la Europa latina desde la cual se expadio at mundo catolico(espanola, francesa, portuguesa, etc.). Mi estudio estriba en esta peregrination y la primera version cristianizada.
목차
I. 들어가는 말
II. 전승 과정
1. 서아시아 마니교 판본
2. 아랍어 판본
3. 최초의 기독교 판본에 대한 논란: 그루지야어 판본과 그리스어 판본
4. 라틴어 판본
5. 스페인어 판본
III. 나오는 말
참고문헌
