원문정보
Multiple Language Use in Tokyo Department Stores : Contextualizing Changes in Linguistic Landscapes
초록
영어
This report presents the results of a survey of the languages used on floor guides and websites of consumer businesses (primarily department stores) in central Tokyo, analyzing the data from this survey in the context of current research on Japanese linguistic landscapes. The survey, conducted in the summer of 2014, confirmed that such linguistic sites are now nearly uniform in their use of five languages: Japanese, English, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Korean. Regarding the use of Chinese, most of the cases studied displayed both Simplified and Traditional characters, but in cases where only one was used, Simplified characters were more common; likewise, in cases where both were used, Simplified characters were given first. The current dominance of Simplified characters represents a significant shift from historical usage, which tended to prioritize Traditional characters. Meanwhile, many flagship stores in central Tokyo have historically offered information in multiple European languages in spite of the fact that speakers of these languages made up a relatively small percentage of foreign tourists; the current survey reveals that such languages are becoming less common. Both of these trends may be concluded to reflect shifts in the international economy, resulting in the transformation of the linguistic landscape of the Tokyo department store to one characterized by choice (intentional selection between multiple possible languages) and focus (consistent prioritization of several dominant languages). The most important economic factors affecting these shifts include the loosening of Japanese visa requirements in response to the rapid economic growth of Japan’s East Asian neighbors and the increase in numbers of East Asian tourists in response to the weakening of the Japanese yen. Based on these factors and on the dramatic increase in visitors from Thailand in recent years, it may be further hypothesized that Thai is a likely candidate for future inclusion.
일본어
日本語社会における言語景観研究を概観した上で、東京中心部のデパートを中心とした商業施設の言語選択の実態を報告した。具体的には、2014年夏に実施した銀座を中心としたデパート類のフロアガイドならびに店舗サイトにおける使用言語とその配列順調査に基づいた報告を行った。調査結果からは、フロアガイド、店舗サイトいずれも、日本語ㆍ英語ㆍ中国語(簡体字)ㆍ中国語(繁体字)ㆍ韓国語の5言語化が完了しつつあることが確認された。中国語については、簡体字ㆍ簡体字併用のケースが主流であったが、配列順においても、いずれかを選択している場合においても、簡体字が優勢であった。かつては繁体字優勢であったことを踏まえると近年の経済状況をよく反映した結果といえる。さらに、従来、東京中心部のデパートの本店ㆍ旗艦店のフロアガイドにおいては、訪日外客としてはさほど大きな比率を占めるわけではない多数の欧州言語に対応する店舗もあったが、今回の調査ではその傾向は控えめなものとなった。これも、近年の経済的動向に従った結果で、デパートの言語景観が「選択と集中の時代」を迎えたことがうかがえた。もっとも大きな経済的インパクトの背景には、経済発展著しい東アジア各国に対する日本国の査証発給条件の緩和や、円安などによる東アジアからの訪日外客増加がある。今後さらに追加されていく言語としては、近年訪日者数増加の著しいタイ語を第1候補と予想する。
목차
2.訪日外客のインパクト
3.デパートの言語サービス
4.2014年フロアガイド調査
5.2014年サイト調査
6.おわりに
参考文献
References
要旨
ABSTRACT