원문정보
초록
일본어
本稿は,韓国人と日本人の謝罪表現を社会·文化的な規範の観点から考察したものである。従来研究では「ごめん」「すみません」「申し訳ない」のような定型的な謝罪表現の研究またはアンケート調査,談話完成テストなどの量的調査が主な研究であった。しかし、相互作用として謝罪行為は実際の謝罪談話を通して定型的な表現以外の発話にも注目し、謝罪表現の本質的なものをみるべきである。本研究は、日常生活の中で頻繁に起きそうな謝罪場面を提示し、ロールプレイを実施した。そして、ロールプレイの後にフォローアップ·インタビューも行った。得られた会話のデータを基に韓国人と日本人の謝罪行為を3つのストラテージを中心に分析してみた。その結果、①「直接謝罪は」、使用頻度数は日本人が韓国人より多かった。②「責任承認」は、韓国人も日本人も使用頻度率はほぼ同じだった。③「理由·弁解」は、韓国人が日本人より多かった。しかし、謝罪ストラテージの使用頻度数は同じであっても、謝罪表現形式は異なっていることがわかった。
목차
Abstract
1. 서론
2. 선행연구의 검토
2.1 종래의 사죄연구
2.2 선행연구의 문제점
3. 조사개요
3.1 연구대상 및 기간
3.2 연구도구 및 절차
4. 조사 결과
4.1 한국인 모어화자의 조사 결과
4.2 일본인 모어화자의 조사 결과
5. 한국어와 일본어의 사죄전략 대조
5.1 직접사죄
5.2 책임승인
5.3 이유·변명
6. 맺음말
참고문헌
1. 서론
2. 선행연구의 검토
2.1 종래의 사죄연구
2.2 선행연구의 문제점
3. 조사개요
3.1 연구대상 및 기간
3.2 연구도구 및 절차
4. 조사 결과
4.1 한국인 모어화자의 조사 결과
4.2 일본인 모어화자의 조사 결과
5. 한국어와 일본어의 사죄전략 대조
5.1 직접사죄
5.2 책임승인
5.3 이유·변명
6. 맺음말
참고문헌
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
