원문정보
초록
영어
The paper tackles the question of if translator’s style can be found in translated texts. It applies four exploratory multivariate statistical methods - principal component analysis, multidimensional scaling, ierarchical cluster analysis and consensus tree analysis - to 300 most frequent words from a corpus of 34 English translations of Korean novels, which represents five translators. The tests are generally successful in verifying the presence of traces of translator’s style as the translated works show a strong tendency of clustering around individual translators.
목차
Abstract
I. 서론
II. 컴퓨터 문체 분석과 번역가 문체 연구
III. 연구방법
1. 분석코퍼스
2. 최빈도 어휘와 버로우즈의 델타
IV. 분석 결과와 논의
V. 결론
참고문헌
I. 서론
II. 컴퓨터 문체 분석과 번역가 문체 연구
III. 연구방법
1. 분석코퍼스
2. 최빈도 어휘와 버로우즈의 델타
IV. 분석 결과와 논의
V. 결론
참고문헌
키워드
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보